1: William Shakespeare. Pericles Prince Of Tyre 1: DRAMATIS PERSONAE 1: ANTIOCHUS, king of Antioch. 1: PERICLES, prince of Tyre. 1: HELICANUS, ESCANES, two lords of Tyre. 1: SIMONIDES, kIng of Pentapolis. 1: CLEON, governor of Tarsus. 1: LYSIMACHUS, governor of Mytilene. 1: CERIMON, a lord of Ephesus. 1: THALIARD, a lord of Antioch. 1: PFIILEMON, servant to Cerimon. 1: LEONINE, servant to Dionyza. 1: Marshal. 1: A Pandar. 1: BOULT, his servant. 1: The Daughter of Antiochus. 1: DIONYZA, wife to Cleon. 1: THAISA, daughter to Simonides. 1: MARINA, daughter to Pericles and Thaisa. 1: LYCHORIDA, nurse to Marina. 1: A Bawd. 1: Lords, Knights, Gentlemen, Sailors, Pirates, Fishermen, and 1: Messengers. 1: DIANA. 1: GOWER, as Chorus. 1: SCENE: Dispersedly in various countries. 1: ACT I. 1: [Enter GOWER.] 1: [Before the palace of Antioch.] 1: To sing a song that old was sung, 1: From ashes ancient Gower is come; 1: Assuming man's infirmities, 1: To glad your ear, and please your eyes. 1: It hath been sung at festivals, 1: On ember-eves and holy-ales; 1: And lords and ladies in their lives 1: Have read it for restoratives: 1: The purchase is to make men glorious; 1: Et bonum quo antiquius, eo melius. 1: If you, born in these latter times, 1: When wit's more ripe, accept my rhymes, 1: And that to hear an old man sing 1: May to your wishes pleasure bring, 1: I life would wish, and that I might 1: Waste it for you, like taper-light. 1: This Antioch, then, Antiochus the Great 1: Built up, this city, for his chiefest seat; 1: The fairest in all Syria, 1: I tell you what mine authors say: 1: This king unto him took a fere, 1: Who died and left a female heir, 1: So buxom, so blithe, and full of face, 1: As heaven had lent her all his grace; 1: With whom the father liking took, 1: And her to incest did provoke: 1: Bad child; worse father! to entice his own 1: To evil should be done by none: 1: But custom what they did begin 1: Was with long use account no sin. 1: The beauty of this sinful dame 1: Made many princes thither frame, 1: To seek her as a bed-fellow, 1: In marriage-pleasures play-fellow: 1: Which to prevent he made a law, 1: To keep her still, and men in awe, 1: That whoso ask'd her for his wife, 1: His riddle told not, lost his life: 1: So for her many a wight did die, 1: As yon grim looks do testify. 1: What now ensues, to the judgement your eye 1: I give, my cause who lest can justify. 1: [Exit.] 1: SCENE I. Antioch. A room in the palace. 1: [Enter ANTIOCHUS, PRINCE PERICLES, and followers.] 1: ANTIOCHUS. 1: Young prince of Tyre, you have at large received 1: The danger of the task you undertake. 1: PERICLES. 1: I have, Antiochus, and, with a soul 1: Embolden'd with the glory of her praise, 1: Think death no hazard in this enterprise. 1: ANTIOCHUS. 1: Bring in our daughter, clothed like a bride, 1: For the embracements even of Jove himself; 1: At whose conception, till Lucina reign'd, 1: Nature this dowry gave, to glad her presence, 1: The senate-house of planets all did sit, 1: To knit in her their best perfections. 1: [Music. Enter the Daughter of Antiochus.] 1: PERICLES 1: See where she comes, apparell'd like the spring, 1: Graces her subjects, and her thoughts the king 1: Of every virtue gives renown to men! 1: Her face the book of praises, where is read 1: Nothing but curious pleasures, as from thence 1: Sorrow were ever razed, and testy wrath 1: Could never be her mild companion. 1: You gods that made me man, and sway in love, 1: That have inflamed desire in my breast 1: To taste the fruit of yon celestal tree, 1: Or die in the adventure, be my helps, 1: As I am son and servant to your will, 1: To compass such a boundless happiness! 1: ANTIOCHUS. 1: Prince Pericles, -- 1: PERICLES. 1: That would be son to great Antiochus. 1: ANTIOCHUS. 1: Before thee stands this fair Hesperides, 1: With golden fruit, but dangerous to be touch'd; 1: For death-like dragons here affright thee hard: 1: Her face, like heaven, enticeth thee to view 1: Her countless glory, which desert must gain; 1: And which, without desert, because thine eye 1: Presumes to reach, all thy whole heap must die. 1: Yon sometimes famous princes, like thyself, 1: Drawn by report, adventurous by desire, 1: Tell thee, with speechless tongues and semblance pale, 1: That without covering, save yon field of stars, 1: Here they stand Martyrs, slain in Cupid's wars; 1: And with dead cheeks advise thee to desist 1: For going on death's net, whom none resist. 1: PERICLES. 1: Antiochus, I thank thee, who hath taught 1: My frail mortality to know itself, 1: And by those fearful objects to prepare 1: This body, like to them, to what I must; 1: For death remember'd should be like a mirror, 1: Who tells us life 's but breath, to trust it error. 1: I'll make my will then, and, as sick men do 1: Who know the world, see heaven, but, feeling woe, 1: Gripe not at earthly joys as erst they did; 1: So I bequeath a happy peace to you 1: And all good men, as every prince should do; 1: My riches to the earth from whence they came; 1: But my unspotted fire of love to you. 1: [To the daughter of Antiochus.] 1: Thus ready for the way of life or death, 1: I wait the sharpest blow, Antiochus. 1: ANTIOCHUS. 1: Scorning advice, read the conclusion, then: 1: Which read and not expounded, 'tis decreed, 1: As these before thee thou thyself shalt bleed. 1: DAUGHTER. 1: Of all say'd yet, mayst thou prove prosperous! 1: Of all say'd yet, I wish thee happiness! 1: PERICLES 1: Like a bold champion, I assume THe lists, 1: Nor ask advice of any other thought 1: But faithfulness and courage. 1: [He reads the riddle.] 1: I am no viper, yet I feed 1: On mother's flesh which did me breed. 1: I sought a husband, in which labour 1: I found that kindness in a father: 1: He's father, son, and husband mild; 1: I mother, wife, and yet his child. 1: How they may be, and yet in two, 1: As you will live, resolve it you. 1: Sharp physic is the last: but, O you powers 1: That give heaven countless eyes to view men's acts, 1: Why cloud they not their sights perpetually, 1: If this be true, which makes me pale to read it? 1: Fair glass of light, I loved you, and could still, 1: [Takes hold of the hand of the Princess.] 1: Were not this glorious casket stored with ill: 1: But I must tell you, now my thoughts revolt; 1: For he's no man on whom perfections wait 1: That, knowing sin within, will touch the gate, 1: You are a fair viol, and your sense the strings; 1: Who, finger'd to make man his lawful music, 1: Would draw heaven down, and all the gods to hearken; 1: But being play'd upon before your time, 1: Hell only danceth at so harsh a chime. 1: Good sooth, I care not for you. 1: ANTIOCHUS. 1: Prince Pericles, touch not, upon thy life, 1: For that's an article within our law, 1: As dangerous as the rest. Tour time's expired: 1: Either expound now, or receive your sentence. 1: PERICLES. 1: Great king, 1: Few love to hear the sins they love to act; 1: 'Twould braid yourself too near for me to tell it. 1: Who has a book of all that monarchs do, 1: He's more secure to keep it shut than shown: 1: For vice repeated is like the wandering wind, 1: Blows dust in others' eyes, to spread itself; 1: And yet the end of all is bought thus dear, 1: The breath is gone, and the sore eyes see clear 1: To stop the air would hurt them. The blind mole casts 1: Copp'd hills towards heaven, to tell the earth is throng'd 1: By man's oppression; and the poor worm doth die for't. 1: Kind are earth's gods; in vice their law's their will; 1: And if Jove stray, who dares say Jove doth ill? 1: It is enough you know; and it is fit, 1: What being more known grows worse, to smother it. 1: All love the womb that their first bred, 1: Then give my tongue like leave to love my head. 1: ANTIOCHUS.[Aside] 1: Heaven, that I had thy head! he has found the meaning: 1: But I will gloze with him. -- Young prince of Tyre. 1: Though by the tenour of our strict edict, 1: Your exposition misinterpreting, 1: We might proceed to cancel of your days; 1: Yet hope, succeeding from so fair a tree 1: As your fair self, doth tune us otherwise: 1: Forty days longer we do respite you; 1: If by which time our secret be undone, 1: This mercy shows we'll joy in such a son: 1: And until then your entertain shall be 1: As doth befit our honour and your worth. 1: [Exeunt all but Pericles.] 1: PERACLES. 1: How courtesy would seem to cover sin, 1: When what is done is like an hypocrite, 1: The which is good in nothing but in sight! 1: If it be true that I interpret false, 1: Then were it certain you were not so bad 1: As with foul incest to abuse your soul; 1: Where now you're both a father and a son, 1: By your untimely claspings with your child, 1: Which pleasure fits an husband, not a father; 1: And she an eater of her mother's flesh, 1: By the defiling of her parent's bed; 1: And both like serpents are, who though they feed 1: On sweetest flowers, yet they poison breed. 1: Antioch, farewell! for wisdom sees, those men 1: Blush not in actions blacker than the night, 1: Will shun no course to keep them from the light. 1: One sin, I know, another doth provoke; 1: Murder's as near to lust as flame to smoke: 1: Poison and treason are the hands of sin, 1: Ay, and the targets, to put off the shame: 1: Then, lest my life be cropp'd to keep you clear, 1: By flight I 'II shun the danger which I fear. 1: [Exit.] 1: [Re-enter Antiochus.] 1: ANTIOCHUS. 1: He gath found the meaning, for which we mean 1: To have his head. 1: He must not live to trumpet forth my infamy, 1: Nor tell the world Antiochus doth sin 1: In such a loathed manner; 1: And therefore instantly this prince must die; 1: For by his fall my honour must keep high. 1: Who attends us there? 1: [Enter Thaliard.] 1: THALIARD. 1: Doth your highness call? 1: ANTIOCHUS. 1: Thaliard, 1: You are of our chamber, and our mind partakes 1: Her private actions to your secrecy; 1: And for your faithfulness we will advance you. 1: Thaliard, behold, here's poison, and here's gold; 1: We hate the prince of Tyre, and thou must kill him: 1: It fits thee not to ask the reason why, 1: Because we Bid it. Say, is it done? 1: THALIARD. 1: My lord, 1: Tis done. 1: ANTIOCHUS. 1: Enough. 1: [Enter a Messenger.] 1: Let your breath cool yourself, telling your haste. 1: MESSENGER. 1: My lord, prlnce Pericles is fled. 1: [Exit.] 1: ANTIOCHUS. 1: As thou 1: Wilt live, fly after: and like an arrow shot 1: From a well-experienced archer hits the mark 1: His eye doth level at, so thou ne'er return 1: Unless thou say 'Prince Pericles is dead.' 1: THALIARD. 1: My lord, 1: If I can get him within my pistol's length, 1: I'll make him sure enough: so, farewell to your highness. 1: ANTIOCHUS. 1: Thaliard! adieu! 1: [Exit Thaliard.] 1: Till 1: Pericles be dead, 1: My heart can lend no succour to my head. 1: [Exit.] 1: SCENE II. Tyre. A room in the palace. 1: [Enter Pericles.] 1: PERICLES. [To Lords without.] 1: Let none disturb us. -- Why should this change of thoughts, 1: The sad companion, dull-eyed melancholy, 1: Be my so used a guest as not an hour, 1: In the day's glorious walk, or peaceful night, 1: The tomb where grief should sleep, can breed me quiet? 1: Here pleasures court mine eyes, and mine eyes shun them, 1: And danger, which I fear'd, is at Antioch, 1: Whose arm seems far too short to hit me here: 1: Yet neither pleasure's art can joy my spirits, 1: Nor yet the other's distance comfort me. 1: Then it is thus: the passions of the mind, 1: That have their first conception by mis-dread 1: Have after-nourishment and life by care; 1: And what was first but fear what might he done, 1: Grows elder now and cares it be not done. 1: And so with me: the great Antiochus, 1: 'Gainst whom I am too little to contend, 1: Since he 's so great can make his will his act, 1: Will think me speaking, though I swear to silence; 1: Nor boots it me to say I honour him. 1: If he suspect I may dishonour him: 1: And what may make him blush in being known, 1: He'll stop the course by which it might be known; 1: With hostile forces he'11 o'erspread the land, 1: And with the ostent of war will look so huge, 1: Amazement shall drive courage from the state; 1: Our men be vanquish'd ere they do resist, 1: And subjects punish'd that ne'er thought offence: 1: Which care of them, not pity of myself, 1: Who am no more but as the tops of trees, 1: Which fence the roots they grow by and defend them, 1: Makes both my body pine and soul to languish, 1: And punish that before that he would punish. 1: [Enter Helicanus, with other Lords.] 1: FIRST LORD. 1: Joy and all comfort in your sacred breast! 1: SECOND LORD. 1: And keep your mind, till you return to us, 1: Peaceful and comfortable! 1: HELICANUS. 1: Peace, peace, and give experience tongue. 1: They do abuse the king that flatter him: 1: For flattery is the bellows blows up sin; 1: The thing the which is flatter'd, but a spark, 1: To which that blast gives heat and stronger glowing: 1: Whereas reproof, obedient and in order, 1: Fits kings, as they are men, for they may err. 1: When Signior Sooth here does proclaim a peace, 1: He flatters you, makes war upon your life. 1: Prince, pardon me, or strike me, if you please; 1: I cannot be much lower than my knees. 1: PERICLES. 1: All leave us else; but let your cares o'erlook 1: What shipping and what lading is in our haven, 1: And then return to us. 1: [Exeunt Lords.] 1: Helicanus, thou 1: Hast moved us: what seest thou in our looks? 1: HELICANUS. 1: An angry brow, dread lord. 1: PERICLES. 1: If there be such a dart in princes' frowns, 1: How durst thy tongue move anger to our face? 1: HELICANUS. 1: How dare the plants look up to heaven, from whence 1: They have their nourishment? 1: PERICLES. 1: Thou know'st I have power 1: To take thy life from thee. 1: HELICANUS. [Kneeling.] 1: I have ground the axe myself; 1: Do you but strike the blow. 1: PERICLES. 1: Rise, prithee, rise. 1: Sit down: thou art no flatterer: 1: I thank thee for it; and heaven forbid 1: That kings should let their ears hear their faults hid! 1: Fit counsellor and servant for a prince, 1: Who by thy wisdom makest a prince thy servant, 1: What wouldst thou have me do? 1: HELICANUS. 1: To bear with patience 1: Such griefs as you yourself do lay upon yourself. 1: PERICLES. 1: Thou speak'st like a physician, Helicanus, 1: That minister'st a potion unto me 1: That thou wouldst tremble to receive thyself. 1: Attend me, then: I went to Antioch, 1: And there as thou know'st, against the face of death, 1: I sought the purchase of a glorious beauty, 1: From whence an issue I might propagate, 1: Are arms to princes, and bring joys to subjects. 1: Her face was to mine eye beyond all wonder; 1: The rest -- hark in thine ear -- as black as incest: 1: Which by my knowledge found, the sinful father 1: Seem'd not to strike, but smooth: but thou know'st this, 1: 'Tis time to fear when tyrants seem to kiss. 1: Which fear so grew in me, I hither fled, 1: Under the covering of a careful night, 1: Who seem'd my good protector; and, being here, 1: Bethought me what was past, what might succeed. 1: I knew him tyrannous; and tyrants' fears 1: Decrease not, but grow faster than the years: 1: And should he doubt it, as no doubt he doth, 1: That I should open to the listening air 1: How many worthy princes' bloods were shed, 1: To keep his bed of blackness unlaid ope, 1: To lop that doubt, he'll fill this land with arms, 1: And make pretence of wrong that I have done him; 1: When all, for mine, if I may call offence, 1: Must feel war's blow, who spares not innocence: 1: Which love to all, of which thyself art one, 1: Who now reprovest me for it, -- 1: HELICANUS. 1: Alas, sir! 1: PERICLES. 1: Drew sleep out of mine eyes, blood from my cheeks, 1: Musings into my mind, with thousand doubts 1: How I might stop this tempest ere it came; 1: And finding little comfort to relieve them, 1: I thought it princely charity to grieve them. 1: HELICANUS. 1: Well, my lord, since you have given me leave to speak, 1: Freely will I speak. Antiochus you fear, 1: And justly too, I think, you fear the tyrant, 1: Who either by public war or private treason 1: Will take away your life. 1: Therefore, my lord, go travel for a while, 1: Till that his rage and anger be forgot, 1: Or till the Destinies do cut his thread of life. 1: Your rule direct to any; if to me, 1: Day serves not light more faithful than I'll be. 1: PERICLES. 1: I do not doubt thy faith; 1: But should he wrong my liberties in my absence? 1: HELCANUS. 1: We'll mingle our bloods together in the earth, 1: From whence we had our being and our birth. 1: PERICLES. 1: Tyre, I now look from thee then, and to Tarsus 1: Intend my travel, where I'll hear from thee; 1: And by whose letters I'll dispose myself. 1: The care I had and have of subjects' good 1: On thee I lay, whose wisdom's strength can bear it. 1: I'll take thy word for faith, not ask thine oath: 1: Who shuns not to break one will sure crack both: 1: But in our orbs we'll live so round and safe, 1: That time of both this truth shall ne'er convince, 1: Thou show'dst a subject's shine, I a true prince. 1: [Exeunt.] 1: SCENE III. Tyre. An ante-chamber in the Palace. 1: [Enter Thaliard.] 1: THALIARD. 1: So, this is Tyre, and this the court. Here must I Kill King 1: Pericles; and if I do it not, I am sure to be hanged at home: 1: 'tis dangerous. Well, I perceive he was a wise fellow, and 1: had good discretion, that, being bid to ask what he would of 1: the king, desired he might know none of his secrets: now do I 1: see he had some reason for 't; for if a king bid a man be a 1: villain, he's bound by the indenture of his oath to be one. 1: Hush! here come the lords of Tyre. 1: [Enter Helicanus and Escanes, with other Lords of Tyre.] 1: HELICANUS. 1: You shall not need, my fellow peers of Tyre, 1: Further to question me of your king's departure: 1: His seal'd commission, left in trust with me, 1: Doth speak sufficiently he 's gone to travel. 1: THALIARD. [Aside.] 1: How! the king gone! 1: HELICANUS. 1: If further yet you will be satisfied, 1: Why, as it were unlicensed of your loves, 1: He would depart, I 'II give some light unto you. 1: Being at Antioch -- 1: THALIARD. [Aside.] 1: What from Antioch? 1: HELICANUS. 1: Royal Antiochus -- on what cause I know not 1: Took some displeasure at him; at least he judged so: 1: And doubting lest that he had err'd or sinn'd, 1: To show his sorrow, he 'ld correct himself; 1: So puts himself unto the shipman's toil, 1: With whom each minute threatens life or death. 1: THALIARD. [Aside.] 1: Well, I perceive 1: I shall not be hang'd now, although I would; 1: But since he 's gone, the king's seas must please 1: He 'scaped the land, to perish at the sea. 1: I 'll present myself. Peace to the lords of Tyre! 1: HELICANUS. 1: Lord Thaliard from Antiochus is welcome. 1: THALIARD. 1: From him I come 1: With message unto princely Pericles; 1: But since my landing I have understood 1: Your lord has betook himself to unknown travels, 1: My message must return from whence it came. 1: HELICANUS. 1: We have no reason to desire it, 1: Commended to our master, not to us: 1: Yet, ere you shall depart, this we desire, 1: As friends to Antioch, we may feast in Tyre. 1: [Exeunt.] 1: SCENE IV. Tarsus. A room in the Governor's house. 1: [Enter Cleon, the governor of Tarsus, with Dionyza, and others.] 1: CLEON. 1: My Dionyza, shall we rest us here, 1: And by relating tales of others' griefs, 1: See if 'twill teach us to forqet our own? 1: DIONYZA. 1: That were to blow at fire in hope to quench it; 1: For who digs hills because they do aspire 1: Throws down one mountain to cast up a higher. 1: O my distressed lord, even such our griefs are; 1: Here they're but felt, and seen with mischief's eyes, 1: But like to groves, being topp'd, they higher rise. 1: CLEON. 1: O Dionyza, 1: Who wanteth food, and will not say he wants it, 1: Or can conceal his hunger till he famish? 1: Our tongues and sorrows do sound deep 1: Our woes into the air; our eyes do weep, 1: Till tongues fetch breath that may proclaim them louder; 1: That, if heaven slumber while their creatures want, 1: They may awake their helps to comfort them. 1: I'll then discourse our woes, felt several years, 1: And wanting breath to speak help me with tears. 1: DIONYZA. 1: I'll do my best, sir. 1: CLEON. 1: This Tarsus, o'er which I have the government, 1: A city on whom plenty held full hand, 1: For riches strew'd herself even in the streets; 1: Whose towers bore heads so high they kiss'd the clouds, 1: And strangers ne'er beheld but wonder'd at; 1: Whose men and dames so jetted and adorn'd, 1: Like one another's glass to trim them by: 1: Their tables were stored full, to glad the sight, 1: And not so much to feed on as delight; 1: All poverty was scorn'd, and pride so great, 1: The name of help grew odious to repeat. 1: DIONYZA. 1: O, 'tis too true. 1: CLEON. 1: But see what heaven can do! By this our change, 1: These mouths, who but of late, earth, sea, and air, 1: Were all too little to content and please, 1: Although they gave their creatures in abundance, 1: As houses are defiled for want of use, 1: They are now starved for want of exercise: 1: Those palates who, not yet two sumMers younger, 1: Must have inventions to delight the taste, 1: Would now be glad of bread, and beg for it: 1: Those mothers who, to nousle up their babes, 1: Thought nought too curious, are ready now 1: To eat those little darlings whom they loved. 1: So sharp are hunger's teeth, that man and wife 1: Draw lots who first shall die to lengthen life: 1: Here stands a lord, and there a lady weeping; 1: Here many sink, yet those which see them fall 1: Have scarce strength left to give them burial. 1: Is not this true? 1: DIONYZA. 1: Our cheeks and hollow eyes do witness it. 1: CLEON. 1: O, let those cities that of plenty's cup 1: And her prosperities so largely taste, 1: With their superflous riots, hear these tears! 1: The misery of Tarsus may be theirs. 1: [Enter a Lord.] 1: LORD. 1: Where's the lord governor? 1: CLEON. 1: Here. 1: Speak out thy sorrows which thou bring'st in haste, 1: For comfort is too far for us to expect. 1: LORD. 1: We have descried, upon our neighbouring shore, 1: A portly sail of ships make hitherward. 1: CLEON. 1: I thought as much. 1: One sorrow never comes but brings an heir, 1: That may succeed as his inheritor; 1: And so in ours: some neighbouring nation, 1: Taking advantage of our misery, 1: Math stuff'd these hollow vessels with their power, 1: To beat us down, the which are down already; 1: And make a conquest of unhappy me, 1: Whereas no glory's got to overcome. 1: LORD. 1: That's the least fear; for, by the semblance 1: Of their white flags display'd, they bring us peace, 1: And come to us as favourers, not as foes. 1: CLEON. 1: Thou speak'st like him's untutor'd to repeat: 1: Who makes the fairest show means most deceit. 1: But bring they what they will and what they can, 1: What need we fear? 1: The ground's the lowest, and we are half way there. 1: Go tell their general we attend him here, 1: To know for what he comes, and whence he comes, 1: And what he craves. 1: LORD. 1: I go, my lord. 1: [Exit.] 1: CLEON. 1: Welcome is peace, if he on peace consist; 1: If wars, we are unable to resist. 1: [Enter Pericles with Attendants.] 1: PERICLES. 1: Lord governor, for so we hear you are, 1: Let not our ships and number of our men 1: Be like a beacon fired to amaze your eyes. 1: We have heard your miseries as far as Tyre, 1: And seen the desolation of your streets: 1: Nor come we to add sorrow to your tears, 1: But to relieve them of their heavy load; 1: And these our ships, you happily may think 1: Are like the Trojan horse was stuff'd within 1: With bloody veins, expecting overthrow, 1: Are stored with corn to make your needy bread, 1: And give them life whom hunger starved half dead. 1: ALL. 1: The gods of Greece protect you! 1: And we'll pray for you. 1: PERICLES. 1: Arise, I pray you, rise: 1: We do not look for reverence, but for love, 1: And harbourage for ourself, our ships, and men. 1: CLEON. 1: The which when any shall not gratify, 1: Or pay you with unthankfulness in thought, 1: Be it our wives, our children, or ourselves, 1: The curse of heaven and men succeed their evils! 1: Till when, -- the which I hope shall ne'er be seen, -- 1: Your grace is welcome to our town and us. 1: PERICLES. 1: Which welcome we'll accept; feast here awhile, 1: Until our stars that frown lend us a smile. 1: [Exeunt.] 1: ACT II. 1: [Enter Gower.] 1: GOWER. 1: Mere have you seen a mighty king 1: His child, I wis, to incest bring; 1: A better prince and benign lord, 1: That will prove awful both in deed word. 1: Be quiet then as men should be, 1: Till he hath pass'd necessity. 1: I'll show you those in troubles reign, 1: Losing a mite, a mountain gain. 1: The good in conversation, 1: To whom I give my benison, 1: Is still at Tarsus, where each man 1: Thinks all is writ he speken can; 1: And, to remember what he does, 1: Build his statue to make him glorious: 1: But tidings to the contrary 1: Are brought your eyes; what need speak I? 1: DUMB SHOW. 1: [Enter at one door Pericles talking with Cleon talking with 1: CLEON; all the train with them. Enter at another door a 1: Gentleman, with a letter to Pericles; Pericles shows the 1: letter to Cleon; gives the Messenger a reward, and knights 1: him. Exit Pericles at one door, and Cleon at another.] 1: Good Helicane, that stay'd at home. 1: Not to eat honey like a drone 1: From others' labours; for though he strive 1: To killen bad, keep good alive; 1: And to fulfil his prince' desire, 1: Sends word of all that haps in Tyre: 1: How Thaliard came full bent with sin 1: And had intent to murder him; 1: And that in Tarsus was not best 1: Longer for him to make his rest. 1: He, doing so, put forth to seas, 1: Where when men been, there's seldom ease; 1: For now the wind begins to blow; 1: Thunder above and deeps below 1: Make such unquiet, that the ship 1: Should house him safe is wreck'd and split; 1: And he, good prince, having all lost, 1: By waves from coast to coast is tost: 1: All perishen of man, of pelf, 1: Ne aught escapen but himself; 1: Till fortune, tired with doing bad, 1: Threw him ashore, to give him glad: 1: And here he comes. What shall be next, 1: Pardon old Gower, -- this longs the text. 1: [Exit.] 1: SCENE I. Pentapolis. An open place by the sea-side. 1: [Enter Pericles, wet.] 1: PERICLES. 1: Yet cease your ire, you angry stars of heaven! 1: Wind, rain, and thunder, remember, earthly man 1: Is but a substance that must yield to you; 1: And I, as fits my nature, do obey you: 1: Alas, the sea hath cast me on the rocks, 1: Wash'd me from shore to shore, and left me breath 1: Nothing to think on but ensuing death: 1: Let it suffice the greatness of your powers 1: To have bereft a prince of all his fortunes; 1: And having thrown him from your watery grave, 1: Here to have death in peace is all he'll crave. 1: [Enter three Fishermen.] 1: FIRST FISHERMAN. 1: What, ho, Pilch! 1: SECOND FISHERMAN. 1: Ha, come and bring away the nets! 1: FIRST FISHERMAN. 1: What, Patch-breech, I say! 1: THIRD FISHERMAN. 1: What say you, master? 1: FIRST FISHERMAN. 1: Look how thou stirrest now! come away, or I'll fetch thee with a 1: wanion. 1: THIRD FISHERMAN. 1: 'Faith, master, I am thinking of the poor men that were cast away 1: before us even now. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Alas, poor souls, it grieved my heart to hear what pitiful cries 1: they made to us to help them, when, well-a-day, we could scarce 1: help ourselves. 1: THIRD FISHERMAN. 1: Nay, master, said not I as much when I saw the porpus how he 1: bounced and tumbled? they say they're half fish, half flesh: 1: a plague on them, they ne'er come but I look to be washed. 1: Master, I marvel how the fishes live in the sea. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Why, as men do a-land; the great ones eat up the little ones: I 1: can compare our rich misers to nothing so fitly as to a whale; 1: a' plays and tumbles, driving the poor fry before him, and at 1: last devours them all at a mouthful. such whales have I heard 1: on o' the land, who never leave gaping till they they've 1: swallowed the whole parish, church, steeple, bells, and all. 1: PERICLES. [Aside.] 1: A pretty moral. 1: THIRD FISHERMAN. 1: But, master, if I had been the sexton, I would have been that day 1: in the belfry. 1: SECOND FISHERMAN. 1: Why, man? 1: THIRD FISHERMAN. 1: Because he should have swallowed me too; and when I had been in 1: his belly, I would have kept such a jangling of the bells, that 1: he should never have left, till he cast bells, steeple, church, 1: and parish, up again. But if the good King Simonides were of 1: my mind, -- 1: PERICLES. [Aside.] 1: Simonides! 1: THIRD FISHERMAN. 1: We would purge the land of these drones, that rob the bee of her 1: honey. 1: PERICLES. [Aside.] 1: How from the finny subjec of the sea 1: These fishers tell the infirmities of men; 1: And from their watery empire recollect 1: All that may men approve or men detect! 1: Peace be at your labour, honest fishermen. 1: SECOND FISHERMAN. 1: Honest! good fellow, what's that; If it be a day fits you, search 1: out of the calendar, and nobody look after it. 1: PERICLES. 1: May see the sea hath cast upon your coast. 1: SECOND FISHERMAN. 1: What a drunken knave was the sea to cast thee in our way! 1: PERICLES. 1: A man whom both the waters and the wind, 1: In that vast tennis-court, have made the ball 1: For them to play upon, entreats you pity him; 1: He asks of you, that never used to beg. 1: FIRST FISHERMAN. 1: No, friend, cannot you beg? Here's them in our country of Greece 1: gets more with begging than we can do with working. 1: SECOND FISHERMAN. 1: Canst thou catch any fishes, then? 1: PERICLES. 1: I never practised it. 1: SECOND FISHERMAN. 1: Nay, then thou wilt starve, sure; for here's nothing to be got 1: now-a-days, unless thou canst fish for 't. 1: PERICLES. 1: What I have been I have forgot to know; 1: But what I am, want teaches me to think on: 1: A man throng'd up with cold: my veins are chill, 1: And have no more of life than may suffice 1: To give my tongue that heat to ask your help; 1: Which if you shall refuse, when I am dead, 1: For that I am a man, pray see me buried. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Die quoth-a? Now gods forbid! I have a gown here; come, put it 1: on; keep thee warm. Now, afore me, a handsome fellow! Come, 1: thou shalt go home, and we'll have flesh for holidays, fish for 1: fasting-days, and moreo'er puddings and flap-jacks, and thou 1: shalt be welcome. 1: PERICLES. 1: I thank you, sir. 1: SECOND FISHERMAN. 1: Hark you, my friend; you said you could not beg. 1: PERICLES. 1: I did but crave. 1: SECOND FISHERMAN. 1: But crave! Then I'll turn craver too, and so I shall 'scape 1: whipping. 1: PERICLES. 1: Why, are your beggars whipped, then? 1: SECOND FISHERMAN. 1: O, not all, my friend, not all; for if all your beggars were 1: whipped, I would wish no better office than to be beadle. 1: But, master, I'll go draw up the net. 1: [Exit with Third Fisherman.] 1: PERICLES. [Aside.] 1: How well this honest mirth becomes their 1abour! 1: FIRST FISHERMAN. 1: Hark you, sir, do you know where ye are? 1: PERICLES. 1: Not well. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Why, I'll tell you: this is called Pentapolis, and our king the 1: good Simonides. 1: PERICLES. 1: The good King Simonides, do you call him? 1: FIRST FISHERMAN. 1: Ay, sir; and he deserves so to be called for his peaceable reign 1: and good government. 1: PERICLES. 1: He is a happy king, since he gains from his subjects the name of 1: good government. How far is his court distant from this shore? 1: FIRST FISHERMAN. 1: Marry sir, half a day's journey: and I'll tell you, he hath a 1: fair daughter, and to-morrow is her birth-day; and there are 1: princes and knights come from all parts of the world to just and 1: tourney for her love. 1: PERICLES. 1: Were my fortunes equal to my desires, I could wish to make one 1: there. 1: FIRST FISHERMAN. 1: O, sir, things must be as they may; and what a man cannot get, he 1: may lawfully deal for -- his wife' soul. 1: [Re-enter Second and Third Fishermen, drawing up a net.] 1: SECOND FISHERMAN. 1: Help, master, help! here's a fish hangs in the net, like a poor 1: man's right in the law; 'twill hardly come out. Ha! bots on't, 1: 'tis come at last, and 'tis turned to a rusty armour. 1: PERICLES. 1: An armour, friends! I pray you, let me see it. 1: Thanks, fortune, yet, that, after all my crosses, 1: Thou givest me somewhat to repair myself, 1: And though it was mine own, part of my heritage, 1: Which my dead father did bequeath to me, 1: With this strict charge, even as he left his life. 1: 'Keep it, my Pericles; it hath been a shield 1: 'Twixt me and death;' -- and pointed to this brace; -- 1: For that it saved me, keep it; in like necessity -- 1: The which the gods protect thee from! -- may defend thee.' 1: It kept where I kept, I so dearly loved it; 1: Till the rough seas, that spare not any man, 1: Took it in rage, though calm'd have given't again: 1: I thank thee for 't: my shipwreck now's no ill, 1: Since I have here my father's gift in's will. 1: FIRST FISHERMAN. 1: What mean you' sir? 1: PERICLES. 1: To beg of you, kind friends, this coat of worth, 1: For it was sometime target to a king; 1: I know it by this mark. He loved me dearly, 1: And for his sake I wish the having of it; 1: And that you'ld guide me to your sovereign court, 1: Where with it I may appear a gentleman; 1: And if that ever my fortune's better, 1: I'll pay your bounties; till then rest your debtor. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Why, wilt thou tourney for the lady? 1: PERICLES. 1: I'll show the virtue I have borne in arms. 1: FIRST FISHERMAN. 1: Why, do'e take it, and the gods give thee good on 't! 1: SECOND FISHERMAN. 1: Ay, but hark you, my friend; 'twas we that made up this garment 1: through the rough seams of the waters: there are certain 1: condolements, certain vails. I hope, sir, if you thrive, you'll 1: remember from whence you had it. 1: PERICLES. 1: Believe't I will. 1: By your furtherance I am clothed in steel; 1: And, spite of all the rapture of the sea, 1: This jewel holds his building on my arm: 1: Unto thy value I will mount myself 1: Upon a courser, whose delightful steps 1: Shall make the gazer joy to see him tread. 1: Only, my friend, I yet am unprovided 1: Of a pair of bases. 1: SECOND FISHERMAN. 1: We'll sure provide: thou shalt have my best gown to make thee a 1: pair; and I'll bring thee to the court myself. 1: PERICLES. 1: Then honour be but a goal to my will, 1: This day I'll rise, or else add ill to ill. 1: [Exeunt.] 1: SCENE II. The same. A public way, or platform leading to the 1: lists. A pavilion by the side of it for the reception of the 1: King, Princess, Lords, etc. 1: [Enter Simonides, Lords and Attendants.] 1: SIMONIDES. 1: Are the knights ready to begin the triumph? 1: FIRST LORD. 1: They are, my liege; 1: And stay your coming to present themselves. 1: SIMONIDES. 1: Return them, we are ready; and our daughter, 1: In honour of whose birth these triumphs are, 1: Sits here, like beauty's child, whom nature gat 1: For men to see, and seeing wonder at. 1: [Exit a Lord.] 1: THALIARD. 1: It pleaseth you1 my royal father, to express 1: My commendations great, whose merit's less. 1: SIMONIDES. 1: It's fit it should be so; for princes are 1: A model, which heaven makes like to itself: 1: As jewels lose their glory if neglected, 1: So princes their renowns if not respected. 1: 'Tis now your honour, daughter, to explain 1: The labour of each knight in his device. 1: THALIARD. 1: Which, to preserve mine honour, I'll perform. 1: [Enter a Knight; he passes over, and his Squire presents his 1: shield to the Princess.] 1: SIMONIDES. 1: Who is the first that doth prefer himself? 1: THALIARD. 1: A knight of Sparta, my renowned father; 1: And the device he bears upon his shield 1: Is a black Ethiope reaching at the sun: 1: The word, 'Lux tua vita mihi.' 1: SIMONIDES. 1: He loves you well that holds his life of you. 1: [The Second Knight passes over.] 1: Who is the second that presents himself? 1: THALIARD. 1: A prince of Macedon, my royal father; 1: And the device he bears upon his shield 1: Is an arm'd knight that's conquer'd by a lady; 1: The motto thus, in Spanish, 'Piu por dulzura que por fuerza.' 1: [The Third Knight passes over.] 1: SIMONIDES. 1: And what's the third? 1: THALIARD. 1: The third of Antioch; 1: And his device, a wreath of chivalry; 1: The word, 'Me pompae provexit apex.' 1: [The Fourth Knight passes over.] 1: SIMONIDES. 1: What is the fourth? 1: THALIARD. 1: A burning torch that's turned upside down; 1: The word, 'Quod me alit, me extinguit.' 1: SIMONIDES. 1: Which shows that beauty hath his power and will, 1: Which can as well inflame as it can kill. 1: [The Fifth Knight passes over.] 1: THALIARD. 1: The fifth, an hand environed with clouds, 1: Holding out gold that's by the touchstone tried; 1: The motto thus, 'Sic spectanda fides.' 1: [The Sixith Knight, Pericles, passes over.] 1: SIMONIDES. 1: And what's 1: The sixth and last, the which the knight himself 1: With such a graceful courtesy deliver'd? 1: THALIARD. 1: He seems to be a stranger; but his present is 1: A wither'd branch, that's only green at top; 1: The motto, 'In hac spe vivo.' 1: SIMONIDES. 1: A pretty moral; 1: From the dejected state wherein he is, 1: He hopes by you his fortunes yet may flourish. 1: FIRST LORD. 1: He had need mean better than his outward show 1: Can any way speak in his just commend; 1: For by his rusty outside he appears 1: To have practised more the whipstock than the lance. 1: SECOND LORD. 1: He well may be a stranger, for he comes 1: To an honour'd triumph strangely furnished. 1: THIRD LORD. 1: And on set purpose let his armour rust 1: Until this day, to scour it in the dust. 1: SIMONIDES. 1: Opinion's but a fool, that makes us scan 1: The outward habit by the inward man. 1: But stay, the knights are coming: we will withdraw 1: Into the gallery. 1: [Exeunt.] 1: [Great shouts within, and all cry 'The mean knight!'] 1: SCENE III. The same. A hall of state: a banquet prepared. 1: [Enter Simonides, Thaisa, Lords, Attendants, and Knights, from 1: tilting.] 1: SIMONIDES. 1: Knights, 1: To say you're welcome were superfluous. 1: To place upon the volume of your deeds, 1: As in a title-page, your worth in arms, 1: Were more than you expect, or more than's fit, 1: Since every worth in show commends itself. 1: Prepare for mirth, for mirth becomes a feast: 1: You are princes and my guests. 1: THAISA. 1: But you, my knight and guest; 1: To whom this wreath of victory I give, 1: And crown you king of this day's happiness. 1: PERICLES. 1: 'Tis more by fortune, lady, than by merit. 1: SIMONIDES. 1: Call it by what you will, the day is yours; 1: And here, I hope, is none that envies it. 1: In framing an artist, art hath thus decreed, 1: To make some good, but others to exceed; 1: And you are her labour'd scholar. Come queen of the feast, -- 1: For, daughter, so you are, -- here take your place: 1: Marshal the rest, as they deserve their grace. 1: KNIGHTS. 1: We are honour'd much by good Simonides. 1: SIMONIDES. 1: Your presence glads our days; honour we love; 1: For who hates honour hates the gods above. 1: MARSHALL. 1: Sir, yonder is your place. 1: PERICLES. 1: Some other is more fit. 1: FIRST KNIGHT. 1: Contend not, sir; for we are gentlemen 1: That neither in our hearts nor outward eyes 1: Envy the great nor do the low despise. 1: PERICLES. 1: You are right courteous knights. 1: SIMONIDES. 1: Sit, sir, sit. 1: PERICLES. 1: By Jove, I wonder, that is king of thoughts, 1: These cates resist me, she but thought upon. 1: THAISA. 1: By Juno, that is queen of marriage, 1: All viands that I eat do seem unsavoury, 1: Wishing him my meat. Sure, he's a gallant gentleman. 1: SIMONIDES. 1: He's but a country gentleman; 1: Has done no more than other knights have done; 1: Has broken a staff or so; so let it pass. 1: THAISA. 1: To me he seems like diamond to glass. 1: PERICLES. 1: Yon king's to me like to my father's picture, 1: Which tells me in that glory once he was; 1: Had princes sit, like stars, about his throne, 1: And he the sun, for them to reverence; 1: None that beheld him, but, like lesser lights, 1: Did vail their crowns to his supremacy: 1: Where now his son's like a glow-worm in the night, 1: The which hath fire in darkness, none in light: 1: Whereby I see that Time's the king of men, 1: He's both their parent, and he is their grave, 1: And gives them what he will, not what they crave. 1: SIMONIDES. 1: What, are you merry, knights? 1: KNIGHTS. 1: Who can be other in this royal presence? 1: SIMONIDES. 1: Here, with a cup that's stored unto the brim, -- 1: As you do love, fill to your mistress' lips, -- 1: We drink this health to you. 1: KNIGHTS. 1: We thank your grace. 1: SIMONIDES. 1: Yet pause awhile: 1: Yon knight doth sit too melancholy, 1: As if the entertainment in our court 1: Had not a show might countervail his worth. 1: Note it not you, Thaisa? 1: THAISA. 1: What is it 1: To me, my father? 1: SIMONIDES. 1: O attend, my daughter: 1: Princes in this should live like god's above, 1: Who freely give to every one that comes 1: To honour them: 1: And princes not doing so are like to gnats, 1: Which make a sound, but kill'd are wonder'd at. 1: Therefore to make his entrance more sweet, 1: Here, say we drink this standing-bowl of wine to him. 1: THAISA. 1: Alas, my father, it befits not me 1: Unto a stranger knight to be so bold: 1: He may my proffer take for an offence, 1: Since men take women's gifts for impudence. 1: SIMONIDES. 1: How! 1: Do as I bid you, or you'll move me else. 1: THAISA. [Aside] 1: Now, by the gods, he could not please me better. 1: SIMONIDES. 1: And furthermore tell him, we desire to know of him, 1: Of whence he is, his name and parentage. 1: THAISA. 1: The king my father, sir, has drunk to you. 1: PERICLES. 1: I thank him. 1: THAISA. 1: Wishing it so much blood unto your life. 1: PERICLES. 1: I thank both him and you, and pledge him freely. 1: THAISA. 1: And further he desires to know of you, 1: Of whence you are, your name and parentage. 1: PERICLES. 1: A gentleman of Tyre; my name, Pericles; 1: My education been in arts and arms; 1: Who, looking for adventures in the world, 1: Was by the rough seas reft of ships and men, 1: And after shipwreck driven upon this shore. 1: THAISA. 1: He thanks your grace; names himself Pericles, 1: A gentleman of Tyre, 1: Who only by misfortune of the seas 1: Bereft of ships and men, cast on this shore. 1: SIMONIDES. 1: Now, by the gods, I pity his misfortune, 1: And will awake him from his melancholy. 1: Come, gentlemen, we sit too long on trifles, 1: And waste the time, which looks for other revels. 1: Even in your armours, as you are address'd, 1: Will very well become a soldier's dance. 1: I will not have excuse, with saying this, 1: Loud music is too harsh for ladies' heads 1: Since they love men in arms as well as beds. 1: [The Knights dance.] 1: So, this was well ask'd, 'twas so well perform'd. 1: Come, sir; 1: Here is a lady which wants breathing too: 1: And I have heard you nights of Tyre 1: Are excellent in making ladies trip; 1: And that their measures are as exceltent. 1: PERICLES. 1: In those that practise them they are, my lord. 1: SIMONIDES. 1: O, that's as much as you would be denied 1: Of your fair courtesy. 1: [The Knights and Ladies dance.] 1: Unclasp, unclasp: 1: Thanks gentlemen, to all; all have done well. 1: [To Pericles.] 1: But you the you the best. Pages and lights to conduct 1: These knights unto their several lodging. 1: [To Pericles.] 1: Yours, sir, 1: We have given order to be next our own. 1: PERICLES. 1: I am at your grace's pleasure. 1: SIMONIDES. 1: Princes, it is too late to talk of love; 1: And that's the mark I know you level at: 1: Therefore each one betake him to his rest; 1: To-morrow all for speeding do their best. 1: [Exeunt.] 1: SCENE IV. Tyre. A room in the Govenor's house. 1: [Enter Helicanus and Escanes.] 1: HELICANUS. 1: No, Escanes, know this of me, 1: Antiochus from incest lived not free: 1: For which, the most high gods not minding longer 1: To withhold the vengeance that they had in store 1: Due to this heinous capital offence, 1: Even in the height and pride of all his glory, 1: When he was seated in a chariot 1: Of an inestimable value, and his daughter with him, 1: A fire from heavn came and shrivell'd up 1: Their bodies, even to loathing; for they so stunk, 1: That all those eyes adored them ere their fall 1: Scorn now their hand should give them burial. 1: ESCANES. 1: 'Twas very strange 1: HELICANUS. 1: And yet but justice; for though 1: This king were great; his greatness was no guard. 1: To bar heaven's shaft, but sin had his reward. 1: ESCANES. 1: 'Tis very true. 1: [Enter two or three Lords.] 1: FIRST LORD. 1: See, not a man in private conference 1: Or council has respect with him but he. 1: SECOND LORD. 1: It shall no longer grieve with out reproof. 1: THIRD LORD. 1: And cursed be he that will not second it. 1: FIRST LORD. 1: Follow me, then. Lord Helicane, a word. 1: HELICANE. 1: With me? and welcome: happy day, my lords. 1: FIRST LORD. 1: Know that our griefs are risen to the top, 1: And now at length they overflow their banks. 1: HELICANE. 1: Your griefs! for what? wrong not your prince your love. 1: FIRST LORD. 1: Wrong not yourself, then, noble Helicane; 1: But if the prince do live, let us salute him. 1: Or know what ground's made happy by his breath. 1: If in the world he live, we'll seek him there; 1: And be resolved he lives to govern us, 1: Or dead, give's cause to mourn his funeral, 1: And leave us to our free election. 1: SECOND LORD. 1: Whose death indeed 's the strongest in our censure: 1: And knowing this kingdom is without a head, -- 1: Like goodly buildings left without a roof 1: Soon fall to ruin, -- your noble self, 1: That best know how to rulle and how to reign, 1: We thus submit unto, -- our sovereign. 1: ALL. 1: Live, noble Helicane! 1: HELICANUS. 1: For honour's cause, forbear your suffrages: 1: If that you love Prince Pericles, forbear. 1: Take I your wish, I leap into the seas, 1: Where's hourly trouble for a minute's ease. 1: A twelve month longer, let me entreat you to 1: Forbear the absence of your king; 1: If in which time expired, he not return, 1: I shall with aged patience bear your yoke. 1: But if I cannot win you to this love, 1: Go search like nobles, like noble subjects, 1: And in your search spend your adventurous worth; 1: Whom if you find, and win unto return, 1: You shall like diamonds sit about his crown. 1: FIRST LORD. 1: To wisdom he's a fool that will not yield; 1: And since Lord Helicane enjoineth us, 1: We with our travels will endeavour us. 1: HELICANUS. 1: Then you love us, we you, and we'll clasp hands: 1: When peers thus knit, a kingdom ever stands. 1: [Exeunt.] 1: SCENE V. Pentapolis. A room in the palace. 1: Enter Simonides, reading a letter at one door: the Knights meet 1: him.] 1: FIRST KNIGHT.] 1: Good morrow to the good Simonides. 1: SIMONIDES. 1: Knights, from my daughter this I let you know, 1: That for this twelvemonth she'll not undertake 1: A married life. 1: Her reason to herself is only known, 1: Which yet from her by no means can I get. 1: SECOND KNIGHT. 1: May we not get access to her, my lord? 1: SIMONIDES. 1: 'Faith, by no means; she hath so strictly tied 1: Her to her chamber, that 'tis impossible. 1: One twelve moons more she'll wear Diana's livery; 1: This by the eye of Cynthia hath she vow'd, 1: And on her virgin honour will not break it. 1: THIRD KNIGHT. 1: Loath to bid farewell, we take our leaves. 1: [Exeunt Knights.] 1: SIMONIDES. 1: So, 1: They are well dispatch'd; now to my daughter's letter: 1: She tells me here, she'll wed the stranger knight. 1: Or never more to view nor day nor light. 1: 'Tis well, mistress; your choice agrees with mine; 1: I like that well: nay, how absolute she's in it, 1: Not minding whether I dislike or no! 1: Well, I do commend her choice; 1: And will no longer have it delay'd. 1: Soft! here he comes: I must dissemble it. 1: [Enter Pericles.] 1: PERICLES. 1: All fortune to the good Simonides! 1: SIMONIDES. 1: To you as much, sir! I am beholding to you 1: For your sweet music this last night: I do 1: Protest my ears were never better fed 1: With such delightful pleasing harmony. 1: PERICLES. 1: It is your grace's pleasure to commend; 1: Not my desert. 1: SIMONIDES. 1: Sir, you are music's master. 1: PERICLES. 1: The worst of all her scholars, my good lord. 1: SIMONIDES. 1: Let me ask you one thing: 1: What do you think of my daughter, sir? 1: PERICLES. 1: A most virtuous princess. 1: SIMONIDES. 1: And she is fair too, is she not? 1: PERICLES. 1: As a fair day in summer, wondrous fair. 1: SIMONIDES. 1: Sir, my daughter thinks very well of you; 1: Ay, so well, that you must be her master, 1: And she will be your scholar: therefore look to it. 1: PERICLES. 1: I am unworthy for her schoolmaster. 1: SIMONIDES. 1: She thinks not so; peruse this writing else. 1: PERICLES. [Aside.] 1: A letter, that she loves the knight of Tyre! 1: 'Tis the king's subtilty to have my life. 1: O, seek not to entrap me, gracious lord, 1: A stranger and distressed gentleman, 1: That never aim'd so high to love your daughter, 1: But bent all offices to honour her. 1: SIMONIDES. 1: Thou hast bewitch'd my daughter, and thou art 1: A villain. 1: PERICLES. 1: By the gods, I have not: 1: Never did thought of mine levy offence; 1: Nor never did my actions yet commence 1: A deed might gain her love or your displeasure. 1: SIMONIDES. 1: Traitor, thou liest. 1: PERICLES. 1: Traitor! 1: SIMONIDES. 1: Ay, traitor; 1: PERICLES. 1: Even in his throat -- unless it be the king -- 1: That calls me traitor, I return the lie. 1: SIMONIDES. [Aside.] 1: Now, by the gods, I do applaud his courage. 1: PERICLES. 1: My actions are as noble as my thoughts, 1: That never relish'd of a base descent. 1: I came unto your court for honour's cause, 1: And not to be a rebel to her state; 1: And he that otherwise accounts of me, 1: This sword shall prove he's honour's enemy. 1: SIMONIDES. 1: No? 1: Here comes my daughter, she can witness it. 1: [Enter Thaisa.] 1: PERICLES. 1: Then, as you are as virtuous as fair, 1: Resolve your angry father, if my tongue 1: Did e'er solicit, or my hand subscribe 1: To any syllable that made love to you. 1: THAISA. 1: Why, sir, say if you had, 1: Who takes offence at that would make me glad? 1: SIMONIDES. 1: Yea, mistress, are you so peremptory? 1: [Aside.] 1: I am glad on't with all my heart. -- 1: I'll tame you; I'll bring you in subjection. 1: Will you, not having my consent, 1: Bestow your love and your affections 1: Upon a stranger? 1: [Aside.] 1: who, for aught I know, 1: May be, nor can I think the contrary, 1: As great in blood as I myself. -- 1: Therefore hear you, mistress; either frame 1: Your will to mine, -- and you, sir, hear you, 1: Either be ruled by me, or I will make you -- 1: Man and wife: 1: Nay, come, your hands and lips must seal it too: 1: And being join'd, I'll thus your hopes destroy; 1: And for a further grief, -- God give you joy! -- 1: What, are you both pleased? 1: THAISA. 1: Yes, if you love me, sir. 1: PERICLES. 1: Even as my life my blood that fosters it. 1: SIMONIDES. 1: What, are you both agreed? 1: BOTH. 1: Yes, if it please your majesty. 1: SIMONIDES. 1: It pleaseth me so well, that I will see you wed; 1: And then with what haste you can get you to bed. 1: [Exeunt.] 1: ACT III. 1: [Enter Gower.] 1: GOWER. 1: Now sleep yslaked hath the rout; 1: No din but snores the house about, 1: Made louder by the o'er-fed breast 1: Of this most pompous marriage-feast. 1: The cat, with eyne of burning coal, 1: Now couches fore the mouse's hole; 1: And crickets sing at the oven's mouth, 1: E'er the blither for their drouth. 1: Hymen hath brought the bride to bed, 1: Where, by the loss of maidenhead, 1: A babe is moulded. Be attent, 1: And time that is so briefly spent 1: With your fine fancies quaintly eche: 1: What's dumb in show I'll plain with speech. 1: [Dumb Show.] 1: [Enter, Pericles and Simonides, at one door, with Attendants; a 1: Messenger meets them, kneels, and gives Pericles a letter: 1: Pericles shows it Simonides; the Lords kneel to him. Then enter 1: Thaisa with child, with Lychorida a nurse. The King shows her 1: the letter; she rejoices: she and Pericles take leave of her 1: father, and depart, with Lychorida and their Attendants. 1: Then exeunt Simonides and the rest.] 1: By many a dern and painful perch 1: Of Pericles the careful search, 1: By the four opposing coigns 1: Which the world together joins, 1: Is made with all due diligence 1: That horse and sail and high expense 1: Can stead the quest. At last from Tyre, 1: Fame answering the most strange inquire, 1: To the court of King Simonides 1: Are letters brought, the tenour these: 1: Antiochus and his daughter dead; 1: The men of Tyrus on the head 1: Of Helicanus would set on 1: The crown of Tyre, but he will none: 1: The mutiny he there hastes t' oppress; 1: Says to 'em, if King Pericles 1: Come not home in twice six moons, 1: He, obedient to their dooms, 1: Will take the crown. The sum of this, 1: Brought hither to Pentapolis 1: Y-ravished the regions round, 1: And every one with claps can sound, 1: 'Our heir-apparent is a king! 1: Who dream'd, who thought of such a thing?' 1: Brief, he must hence depart to Tyre: 1: His queen with child makes her desire -- 1: Which who shall cross? -- along to go: 1: Omit we all their dole and woe: 1: Lychorida, her nurse, she takes, 1: And so to sea. Their vessel shakes 1: On Neptune's billow; half the flood 1: Hath their keel cut: but fortune's mood 1: Varies again; the grisled north 1: Disgorges such a tempest forth, 1: That, as a duck for life that dives, 1: So up and down the poor ship drives: 1: The lady shrieks, and well-a-near 1: Does fall in travail with her fear: 1: And what ensues in this fell storm 1: Shall for itself itself perform. 1: I nill relate, action may 1: Conveniently the rest convey; 1: Which might not what by me is told. 1: In your imagination hold 1: This stage the ship, upon whose deck 1: The sea-tost Pericles appears to speak. 1: [Exit.] 1: SCENE I. 1: [Enter Pericles, on shipboard.] 1: PERICLES. 1: Thou god of this great vast, rebuke these surges, 1: Which wash forth both heaven and hell; and thou that hast 1: Upon the winds command, bind them in brass, 1: Having call'd them from the deep! O, still 1: Thy deafening, dreadful thunders; gently quench 1: Thy nimble, sulphurous flashes! O, how, Lychorida, 1: How does my queen? Thou stormest venomously; 1: Wilt thou spit all thyself? The seaman's whistle 1: Is as a whisper in the ears of death, 1: Unheard. Lychorida! - Lucina, O 1: Divinest patroness, and midwife gentle 1: To those that cry by night, convey thy deity 1: Aboard our dancing boat; make swift the pangs 1: Of my queen's travails! 1: [Enter Lychorida, with an Infant.] 1: Now, Lychorida! 1: LYCHORIDA. 1: Here is a thing too young for such a place, 1: Who, if it had conceit, would die, as I 1: Am like to do: take in your aims this piece 1: Of your dead queen. 1: PERICLES. 1: How, how, Lychorida! 1: LYCHORIDA. 1: Patience, good sir; do not assist the storm. 1: Here's all that is left living of your queen, 1: A little daughter: for the sake of it, 1: Be manly, and take comfort. 1: PERICLES. 1: O you gods! 1: Why do you make us love your goodly gifts, 1: And snatch them straight away? We here below 1: Recall not what we give, and therein may 1: Use honour with you. 1: LYCHORIDA. 1: Patience, good sir. 1: Even for this charge. 1: PERICLES. 1: Now, mild may be thy life! 1: For a more blustrous birth had never babe: 1: Quiet and gentle thy conditions! for 1: Thou art the rudliest welcome to this world 1: That ever was prince's child. Happy what follows! 1: Thiou hast as chiding a nativity 1: As fire, air, water, earth, and heaven can make, 1: To herald thee from the womb: even at the first 1: Thy loss is more than can thy portage quit, 1: With all thou canst find here, Now, the good gods 1: Throw their best eyes upon't! 1: {Enter two Sailors.] 1: FIRST SAILOR. 1: What courage, sir? God save you! 1: PERICLES. 1: Courage enough: I do not fear the flaw; 1: It hath done to me the worst. Yet, for the love 1: Of ths poor infant, this fresh-new sea-farer, 1: I would it would be quiet. 1: FIRST SAILOR. 1: Slack the bolins there! Thou wilt not, wilt thou? Blow, and 1: split thyself. 1: SECOND SAILOR. 1: But sea-room, an the brine and cloudy billow kiss the moon, I 1: care not. 1: FIRST SAILOR. 1: Sir, your queen must overboard: the sea works high, the wind is 1: loud and will not lie till the ship be cleared of the dead. 1: PERICLES. 1: That's your superstition. 1: FIRST SAILOR. 1: Pardon us, sir; with us at sea it has been still observed; and we 1: are strong in custom. Therefore briefly yield her; for she must 1: overboard straight. 1: PERICLES. 1: As you think meet. Most wretched queen! 1: LYCHORIDA. 1: Here she lies, sir. 1: PERICLES. 1: A terrible childben hast thou had, my dear; 1: No light, no fire: the unfriendly elements 1: Forgot thee utterly; nor have I time 1: To give thee hallow'd to thy grave, but straight 1: Must cast thee, scarcely coffin'd, in the ooze; 1: Where, for a monument upon thy bones, 1: And e'er-remaining lamps, the belching whale 1: And humming water must o'erwhelm thy corpse, 1: Lying with simple shells. O Lychorida. 1: Bid Nestor bring me spices, ink and paper, 1: My casket and my jewels; and bid Nicander 1: Bring me the satin coffer: lay the babe 1: Upon the pillow: hie thee, whiles I say 1: A priestly farewell to her: suddenly, woman. 1: [Exit Lychorida.] 1: SECOND SAILOR. 1: Sir, we have a chest beneath the hatches, caulked and bitumed 1: ready. 1: PERICLES. 1: I thank thee. Mariner, say what coast is this? 1: SECOND SAILOR. 1: We are near Tarsus. 1: PERICLES. 1: Thither, gentle mariner, 1: Alter thy course for Tyre. When, canst thou reach it? 1: SECOND SAILOR. 1: By break of day, if the wind cease. 1: PERICLES. 1: O, make for Tarsus! 1: There will I visit Cleon, for the babe 1: Cannot hold out to Tyrus there I'll leave it 1: At careful nursing. Go thy ways, good mariner: 1: I'll bring the body presently. 1: [Exeunt.] 1: SCENE II. Ephesus. A room in Cerimon's house. 1: [Enter Cerimon, with a Servant, and some Persons who have been 1: shipwrecked.] 1: CERIMON. 1: Philemon, ho! 1: [Enter Philemon.] 1: PHILEMON. 1: Doth my lord call? 1: CERIMON. 1: Get fire and meat for these poor men: 1: 'T has been a turbulent and stormy night. 1: SERVANT. 1: I have been in many; but such a night as this, 1: Till now, I ne'er endured. 1: CERIMON. 1: Your master will be dead ere you return; 1: There's nothing can be minister'd to nature 1: That can recover him. 1: [To Philemon.] 1: Give this to the 'pothecary, 1: And tell me how it works. 1: [Exeunt all but Cerimon.] 1: [Enter two Gentlemen.] 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Good morrow. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: Good morrow to your lordship. 1: CERIMON. 1: Gentlemen, 1: Why do you stir so early? 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Sir, 1: Our lodgings, standing bleak upon the sea, 1: Shook as the earth did quake; 1: The very principals did seem to rend, 1: And all-to topple: pure surprise and fear 1: Made me to quit the house. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: That is the cause we trouble you so early; 1: 'Tis not our husbandry. 1: CERIMON. 1: O, you say well. 1: FIRST GENTLEMAN. 1: But I much marvel that your lordship, having 1: Rich tire about you, should at these early hours 1: Shake off the golden slumber of repose. 1: 'Tis most strange, 1: Nature should be so conversant with pain. 1: Being thereto not compell'd. 1: CERIMON. 1: I hold it ever, 1: Virtue and cunning were endowments greater 1: Than nobleness and riches: careless heirs 1: May the two latter darken and expend; 1: But immortality attends the former, 1: Making a man a god. 'Tis known, I ever 1: Have studied physic, through which secret art, 1: By turning o'er authorities, I have, 1: Together with my practice, made familiar 1: To me and to my aid the blest infusions 1: That dwell in vegetives, in metals, stones; 1: And I can speak of the disturbances 1: That nature works, and of her cures; which doth give me 1: A more content in course of true delight 1: Than to be thirsty after tottering honour, 1: Or tie my treasure up in silken bags, 1: To please the fool and death. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: Your honour has through Ephesus pour'd forth 1: Your charity, and hundreds call themselves 1: Your creatures, who by you have been restored: 1: And not your knowledge, your personal pain, but even 1: Your purse, still open, hath built Lord Cerimon 1: Such strong renown as time shall ne'er decay. 1: [Enter two or three Servants with a chest.] 1: FIRST SERVANT. 1: So; lift there. 1: CERIMON. 1: What is that? 1: FIRST SERVANT. 1: Sir, even now 1: Did the sea toss upon our shore this chest: 1: 'Tis of some wreck. 1: CERIMON. 1: Set 't down, let's look upon 't. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: 'Tis like a coffin, sir. 1: CERIMON. 1: Whate'er it be, 1: 'Tis wondrous heavy. Wrench it open straight: 1: If the sea's stomach be o'ercharged with gold, 1: 'Tis a good constraint of fortune it belches upon us. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: 'Tis so, my lord. 1: CERIMON. 1: How close 'tis caulk'd and bitumed! 1: Did the sea cast it up? 1: FIRST SERVANT. 1: I never saw so huge a billow, sir, 1: As toss'd it upon shore. 1: CERIMON. 1: Wrench it open; 1: Soft! it smells most sweetly in my sense. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: A delicate odour. 1: CERIMON. 1: As ever hit my nostril. So up with it. 1: O you most potent gods! what's here? a corse! 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Most strange! 1: CERIMON. 1: Shrouded in cloth of state; balm'd and entreasured 1: With full bags of spices! A passport too! 1: Apollo, perfect me in the characters! 1: [Reads from a scroll.] 1: 'Here I give to understand, 1: If e'er this coffin drive a-land, 1: I, King Pericles, have lost 1: This queen, worth all our mundane cost. 1: Who her, give her burying; 1: She was the daughter of a king: 1: Besides this treasure for a fee, 1: The gods requite his charity!' 1: If thou livest, Pericles, thou hast a heart 1: That even cracks for woe! This chanced tonight. 1: SECOND GENTLEMAN. 1: Most likely, sir. 1: CERIMON. 1: Nay, certainly to-night; 1: For look how fresh she looks! They were too rough 1: That threw her in the sea. Make a fire within 1: Fetch hither all my boxes in my closet. 1: [Exit a Servant.] 1: Death may usurp on nature many hours, 1: And yet the fire of life kindle again 1: The o'erpress'd spirits. I heard of an Egyptian 1: That had nine hours lien dead, 1: Who was by good appliance recovered. 1: [Re-enter a Servant, with boxes, napkins, and fire. 1: Well said, well said; the fire and cloths. 1: The rough and woeful music that we have, 1: Cause it to sound, beseech you 1: The viol once more: how thou stirr'st, thou block! 1: The music there! -- I pray you, give her air. 1: Gentlemen, 1: This queen will live: nature awakes; a warmth 1: Breathes out of her: she hath not been entranced 1: Above five hours: see how she gins to blow 1: Into life's flower again! 1: FIRST GENTLEMAN. 1: The heavens, 1: Through you, increase our wonder and set up 1: Your fame for ever. 1: CERIMON. 1: She is alive; behold, 1: Her eyelids, cases to those heavenly jewels 1: Which Pericles hath lost, 1: Begin to part their fringes of bright gold; 1: The diamonds of a most praised water 1: Do appear, to make the world twice rich. 1: Live, 1: And make us weep to hear your fate, fair creature, 1: Rare as you seem to be. 1: [She moves.] 1: THAISA. 1: O dear Diana, 1: Where am I? Where's my lord? What world is this? 1: SECOND GENTLEMAN. 1: Is not this strange? 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Most rare. 1: CERIMON. 1: Hush, my gentle neighbours! 1: Lend me your hands; to the next chamber bear her. 1: Get linen: now this matter must be look'd to, 1: For her, relapse is mortal. Come, come; 1: And AEsculapius guide us! 1: [Exeunt, carrying her away.] 1: SCENE III. Tarsus. A room in Cleon's house. 1: [Enter Pericles, Cleon, Dionyza, and Lychorida with Marina in her 1: arms.] 1: PERICLES. 1: Most honour'd Cleon, I must needs be gone; 1: My twelve months are expired, and Tyrus stands 1: In a litigious peace. You, and your lady, 1: Take from my heart all thankfulness! The gods 1: Make up the rest upon you! 1: CLEON. 1: Your shafts of fortune, though they hurt you mortally, 1: Yet glance full wanderingly on us. 1: DIONYZA. 1: O, your sweet queen! 1: That the strict fates had pleased you had brought her hither, 1: To have bless'd mine eyes with her! 1: PERICLES. 1: We cannot but obey 1: The powers above us. Could I rage and roar 1: As doth the sea she lies in, yet the end 1: Must be as 'tis. My gentle babe Marina, whom, 1: For she was born at sea, I have named so, here 1: I charge your charity withal, leaving her 1: The infant of your care; beseeching you 1: To give her princely training, that she may be 1: Manner'd as she is born. 1: CLEON. 1: Fear not, my lord, but think 1: Your grace, that fed my country with your corn, 1: For which the people's prayers still fall upon you, 1: Must in your child be thought on. If neglection 1: Should therein make me vile, the common body, 1: By you relieved, would force me to my duty: 1: But if to that my nature need a spur, 1: The gods revenge it upon me and mine, 1: To the end of generation! 1: PERICLES. 1: I believe you; 1: Your honour and your goodness teach me to 't, 1: Without your vows. Till she be married, madam, 1: By bright Diana, whom we honour, all 1: Unscissar'd shall this hair of mine remain, 1: Though I show ill in 't. So I take my leave 1: Good madam, make me blessed in your care 1: In bringing up my child. 1: DIONYZA. 1: I have one myself, 1: Who shall not be mere dear to my respect 1: Than yours, my lord. 1: PERICLES. 1: Madam, my thanks and prayers. 1: CLEON. 1: We'll bring your grace e'en to the edge o' the shore, 1: Then give you up to the mask'd Neptune and 1: The gentlest winds of heaven. 1: PERICLES. 1: I will embrace 1: Your offer. Come, dearest madam. O, no tears, 1: Lychorida, no tears: 1: Look to your little mistress, on whose grace 1: You may depend hereafter. Come, my lord. 1: [Exeunt.] 1: SCENE IV. Ephesus. A room in Cerimon's house. 1: [Enter Cerimon and Thaisa.] 1: CERIMON. 1: Madam, this letter, and some certain jewels, 1: Lay with you in your coffer: which are now 1: At your command. Know you the character? 1: THAISA. 1: It is my lord's. 1: That I was shipp'd at sea, I well remember, 1: Even on my eaning time; but whether there 1: Deliver'd, by the holy gods, 1: I cannot rightly say. But since King Pericles, 1: My wedded lord, I ne'er shall see again, 1: A vestal livery will I take me to, 1: And never more have joy. 1: CERIMON. 1: Madam, if this you purpose as ye speak, 1: Diana's temple is not distant far, 1: Where you may abide till your date expire. 1: Moreover, if you please, a niece of mine 1: Shall there attend you. 1: THAISA. 1: My recompense is thanks, that's all; 1: Yet my good will is great, though the gift small. 1: [Exeunt.] 1: ACT IV. 1: [Enter Gower.] 1: GOWER. 1: Imagine Pericles arrived at Tyre, 1: Welcomed and settled to his own desire. 1: His woeful queen we leave at Ephesus, 1: Unto Diana there a votaress. 1: Now to Marina bend your mind, 1: Whom our fast-growing scene must find 1: At Tarsus, and by Cleon train'd 1: In music, letters; who hath gain'd 1: Of education all the grace, 1: Which makes her both the heart and place 1: Of general wonder. But, alack, 1: That monster envy, oft the wrack 1: Of earned praise, Marina's life 1: Seeks to take off by treason's knife. 1: And in this kind hath our Cleon 1: One daughter, and a wench full grown, 1: Even ripe for marriage-rite; this maid 1: Hight Philoten: and it is said 1: For certain in our story, she 1: Would ever with Marina be: 1: Be't when she weaved the sleided silk 1: With fingers long, small, white as milk; 1: Or when she would with sharp needle wound, 1: The cambric, which she made more sound 1: By hurting it; or when to the lute 1: She sung, and made the night-bird mute 1: That still records with moan; or when 1: She would with rich and constant pen 1: Vail to her mistress Dian; still 1: This Philoten contends in skill 1: With absolute Marina: so 1: With the dove of Paphos might the crow 1: Vie feathers white. Marina gets 1: All praises, which are paid as debts, 1: And not as given. This so darks 1: In Philoten all graceful marks, 1: That Cleon's wife, with envy rare, 1: A present murderer does prepare 1: For good Marina, that her daughter 1: Might stand peerless by this slaughter. 1: The sooner her vile thoughts to stead, 1: Lychorida, our nurse, is dead: 1: And cursed Dionyza hath 1: The pregnant instrument of wrath 1: Prest for this blow. The unborn event 1: I do commend to your content: 1: Only I carry winged time 1: Post on the lame feet of my rhyme; 1: Which never could I so convey, 1: Unless your thoughts went on my way. 1: Dionyza does appear, 1: With Leonine, a murderer. 1: [Exit.] 1: Scene I. Tarsus. An open place near the sea-shore. 1: [Enter Dionyza and Leonine.] 1: DIONYZA. 1: Thy oath remember; thou hast sworn to do 't: 1: 'Tis but a blow, which never shall be known. 1: Thou canst not do a thing in the world so soon, 1: To yield thee so much profit. Let not conscience, 1: Which is but cold, inflaming love i' thy bosom, 1: Inflame too nicely; nor let pity, which 1: Even women have cast off, melt thee, but be 1: A soldier to thy purpose. 1: LEONINE. 1: I will do't; but yet she is a goodly creature. 1: DIONYZA. 1: The fitter, then, the gods should have her. Here she comes 1: weeping for her only mistress' death. Thou art resolved? 1: LEONINE. 1: I am resolved. 1: [Enter Marina, with a basket of flowers.] 1: MARINA. 1: No, I will rob Tellus of her weed 1: To strew thy green with flowers: the yellows, blues, 1: The purple violets, and marigolds, 1: Shall as a carpet hang upon thy grave, 1: While summer-days do last. Ay me! poor maid, 1: Born in a tempest, when my mother died, 1: This world to me is like a lasting storm, 1: Whirring me from my friends. 1: DIONYZA. 1: How now, Marina! why do you keep alone? 1: How chance my daughter is not with you? Do not 1: Consume your blood with sorrowing: you have 1: A nurse of me. Lord, how your favour's changed 1: With this unprofitable woe! 1: Come, give me your flowers, ere the sea mar it. 1: Walk with Leonine; the air is quick there, 1: And it pierces and sharpens the stomach. 1: Come, 1: Leonine, take her by the arm, walk with her. 1: MARINA. 1: No, I pray you; 1: I'll not bereave you of your servant. 1: DIONYZA. 1: Come, come; 1: I love the king your father, and yourself, 1: With more than foreign heart. We every day 1: Expect him here: when he shall come and find 1: Our paragon to all reports thus blasted, 1: He will repent the breadth of his great voyage; 1: Blame both my lord and me, that we have taken 1: No care to your best courses. Go, I pray you, 1: Walk, and be cheerful once again; reserve 1: That excellent complexion, which did steal 1: The eyes of young and old. Care not for me; 1: I can go home alone. 1: MARINA. 1: Well, I will go; 1: But yet I have no desire to it. 1: DIONYZA. 1: Come, come, I know 'tis good for you. 1: Walk half an hour, Leonine, at the least: 1: Remember what I have said. 1: LEONINE. 1: I warrant you, madam. 1: DIONYZA. 1: I'll leave you, my sweet lady, for a while: 1: Pray, walk softly, do not heat your blood: 1: What! I must have a care of you. 1: MARINA. 1: My thanks, sweet madam. 1: [Exit Dionyza.] 1: Is this wind westerly that blows? 1: LEONINE. 1: South-west. 1: MARINA. 1: When I was born, the wind was north. 1: LEONINE. 1: Was 't so? 1: MARINA. 1: My father, as nurse said, did never fear, 1: But cried 'Good seamen!' to the sailors, galling 1: His kingly hands, haling ropes; 1: And, clasping to the mast, endured a sea 1: That almost burst the deck. 1: LEONINE. 1: When was this? 1: MARINA. 1: When I was born: 1: Never was waves nor wind more violent; 1: And from the ladder-tackle washes off 1: A canvas-climber. 'Ha!' says one, wilt out?' 1: And with a dropping industry they skip 1: From stem to stern: the boatswain whistles, and 1: The master calls, and trebles their confusion. 1: LEONINE. 1: Come, say your prayers. 1: MARINA. 1: What mean you? 1: LEONINE. 1: If you require a little space for prayer, 1: I grant it: pray; but be not tedious, 1: For the gods are quick of ear, and I am sworn 1: To do my work with haste. 1: MARINA. 1: Why will you kill rne? 1: LEONINE. 1: To satisfy my lady. 1: MARINA. 1: Why would she have me kill'd? 1: Now, as I can remember, by my troth, 1: I never did her hurt in all my life: 1: I never spoke bad word, nor did ill turn 1: To any living creature: believe me, la, 1: I never kill'd a mouse, nor hurt a fly: 1: I trod upon a worm against my will, 1: But I wept for it. How have I offended, 1: Wherein my death might yield her any profit, 1: Or my life imply her any danger? 1: LEONINE. 1: My commission 1: Is not to reason of the deed, but do it. 1: MARINA. 1: You will not do 't for all the world, I hope. 1: You are well favour'd, and your looks foreshow 1: You have a gentle heart. I saw you lately, 1: When you caught hurt in parting two that fought: 1: Good sooth, it show'd well in you: do so now: 1: Your lady seeks my life; come you between, 1: And save poor me, the weaker. 1: LEONINE. 1: I am sworn, 1: And will dispatch. 1: [He seizes her.] 1: [Enter Pirates.] 1: FIRST PIRATE. 1: Hold, villain! 1: [Leonine runs away.] 1: SECOND PIRATE. 1: A prize! a prize! 1: THIRD PIRATE. 1: Half-part, mates, half-part, 1: Comes, let's have her aboard suddenly. 1: [Exeunt Pirates with Marina.] 1: [Re-enter Leonine.] 1: LEONINE. 1: These roguing thieves serve the great pirate Valdes; 1: And they hav seized Marina. Let her go: 1: Thre's no hope she will return. I'll swear she's dead 1: And thrown into the sea. But I'll see further: 1: Perhaps they will but please themselves upon her, 1: Not carry her aboard. If she remain, 1: Whom they have ravish'd must by me be slain. 1: [Exit.] 1: Scene II. Mytilene. A room in a brothel. 1: [Enter Pandar, Bawd, and Boult.] 1: PANDAR. 1: Boult! 1: BOULT. 1: Sir? 1: PANDAR. 1: Search the market narrowly; Mytilene is full of gallants. We lost 1: too much money this mart by being too wenchless. 1: BAWD. 1: We were never so much out of creatures. We have but poor three, 1: and they can do no more than they can do; and they with continual 1: action are even as good as rotten. 1: PANDAR. 1: Therefore let's have fresh ones, whate'r we pay for them. If 1: there be not a conscience to be used in every trade, we shall 1: never prosper. 1: BAWD. 1: Thou sayest true: 'tis not our bringing up of poor bastards, -- 1: as, I think, I have bought up some eleven -- 1: BOULT. 1: Ay, to eleven; and brought them down again. But shall I search 1: the market? 1: BAWD. 1: What else, man? The stuff we have, a strong wind will blo it to 1: pieces, they are so pitifully sodden. 1: PANDAR. 1: Thou sayest true; they're too unwholesome, o' conscience. The 1: poor Transylvanian is dead, that lay with the little baggage. 1: BOULT. 1: Ay, she quickly pooped him; she made him roast-meat for worms. 1: But I'll go search the market. 1: [Exit.] 1: PANDAR. 1: Three or four thousand chequins were as pretty a proportion to 1: live quietly, and so give over. 1: BAWD. 1: Wgy to give over, I pray you? is it a shame to get when we are 1: old? 1: PANDAR. 1: O, our credit comes not in like the commodity , nor the commodity 1: wages not with the danger: therfore, if in our youths we could 1: pick up some pretty estate, 'twere not amiss to keep our door 1: hatched. Besides, the sore terms we stand upon with the gods will 1: be strong with us for giving over. 1: BAWD. 1: Come, others sorts offend as well as we. 1: PANDAR. 1: As well as we! ay, and better too; we offend worse. Neither is 1: our profession any trade; it's no calling. But here comes Boult. 1: [Re-enter Boult, with the Pirates and Marina.] 1: BOULT 1: [To Marina.] 1: Come your ways. My masters, you say she's a virgin? 1: FIRST PIRATE. 1: O, sir, we doubt it not. 1: BOULT. 1: Master, I have gone through for this piece, you see: if you like 1: her, so; if not, I have lost my earnest. 1: BAWD. 1: Boult, has she any qualities? 1: BOULT. 1: She has a good face, speaks well, and has excellent clothes: 1: ther's no further necessity of qualities can make her be refused. 1: BAWD. 1: What is her price, Boult? 1: BOULT. 1: I cannot be baited one doit of a thousand pieces. 1: PANDAR. 1: Well, follow me, my masters, you shall have your money presently. 1: Wife, take her in; instruct her what she has to do, that she may 1: not be raw in her entertainment. 1: [Exeunt Pandar and Pirates.] 1: BAWD. 1: Boult, take you the marks of her, the colour of her hair, 1: complexion, height, age, with warrant of her virginity; and cry 1: 'He that will give most shall have her first.' Such a maidenhead 1: were no cheap thing, if men were as they have been. Get this 1: done as I command you. 1: BOULT. 1: Performance shall follow. 1: [Exit. 1: MARINA. 1: Alack that Leonine was so slack, so slow! 1: He should have struck, not spoke; or that these pirates, 1: Not enough barbarous, had not o'erboard thrown me 1: For to seek my mother! 1: BARD. 1: Why lament you, pretty one? 1: MARINA. 1: That I am pretty. 1: BAWD. 1: Come, the gods have done their part in you. 1: MARINA. 1: I accuse them not. 1: BAWD. 1: You are light into my hands, where you are like to live. 1: MARINA. 1: The more my fault 1: To scape his hands where I was like to die. 1: BAWD. 1: Ay, and you shall live in pleasure. 1: MARINA. 1: No. 1: BAWD. 1: Yes, indeed shall you, and taste gentlemen of all fashions: you 1: shall fare well; you shall have the difference of all complexions. 1: What! do you stop your ears? 1: MARINA. 1: Are you a woman? 1: BAWD. 1: What would you have me be, an I be not a woman? 1: MARINA. 1: An honest woman, or not a woman. 1: BAWD. 1: Marry, whip the, gosling: I think I shall have something to do 1: with you. Come, you're a young foolish sapling, and must be bowed 1: as I would have you. 1: MARINA. 1: The gods defend me! 1: BAWD. 1: If it please the gods to defend you by men, then men must comfort 1: you, men must feed you, men must stir you up. Boult's returned. 1: [Re-enter Boult.] 1: Now, sir, hast thou cried her through the market? 1: BOULT. 1: I have cried her almost to the number of her hairs; I have drawn 1: her picture with my voice. 1: BAWD. 1: And I prithee tell me, how dost thou find the inclination of the 1: people, especially of the younger sort? 1: BOULT. 1: 'Faith, they listened to me as they would have hearkened to their 1: father's testament. There was a Spaniard's mouth so watered, 1: that he went to bed to her very description. 1: BAWD. 1: We shall have him here to-morrow: with his best ruff on. 1: BOULT. 1: To-night, to-night. But, mistress, do you know the French knight 1: that cowers i' the hams? 1: BAWD. 1: Who, Monsieur Veroles? 1: BOULT. 1: Ay, he: he offered to cut a caper at the proclamation; but he 1: made a groan at it, and swore he would see her to-morrow. 1: BAWD. 1: Well. well; as for him, he brought his disease hither: here he 1: does but repair it. I know he will come in our shadow, to 1: scatter his crowns in the sun. 1: BOULT. 1: Well, if we had of every nation a traveller, we should lodge them 1: with this sign. 1: [To Marina.] 1: Pray you, come hither awhile. You have fortunes coming upon you. 1: Mark me: you must seem to do that fearfully which you commit 1: willingly, despise profit where you have most gain. To weep that 1: you live as ye do makes pity in your lovers: seldom but that 1: pity begets you a good opinion, and that opinion a mere profit. 1: MARINA. 1: I understand you not. 1: BOULT. 1: O, take her home, mistress, take her home: these blushes of hers 1: must be quenched with some present practice. 1: BAWD. 1: Thou sayest true, i' faith so they must; for your bride goes to 1: that with shame which is her way to go with warrant. 1: BOULT. 1: 'Faith, some do and some do not. But, mistress, if I have 1: bargained for the joint, -- 1: BAWD. 1: Thou mayst cut a morsel off the spit. 1: BOULT. 1: I may so. 1: BAWD. 1: Who should deny it? Come young one, I like the manner of your 1: garments well. 1: BOULT. 1: Ay, by my faith, they shall not be changed yet. 1: BAWD. 1: Boult, spend thou that in the town: report what a sojourner we 1: have; you'll lose nothing by custom. When nature framed this 1: piece, she meant thee a good turn; therefore say what a paragon 1: she is, and thou hast the harvest out of thine own report. 1: BOULT. 1: I warrant you, mistress, thunder shall not so awake the beds of 1: eels as my giving out her Beauty stir up the lewdly-inclined. 1: I'll bring home some to-night. 1: BAWD. 1: Come your ways; follow me. 1: MARINA. 1: If fires be hot, knives sharp, or waters deep, 1: Untied I still my virgin knot will keep. 1: Diana, aid my purpose! 1: BAWD. 1: What have we to do with Diana? Pray you, will you go with us? 1: [Exeunt.] 1: SCENE III. Tarsus. A room in Cleon's house. 1: [Enter Cleon and Dionyza.] 1: DIONYZA. 1: Why, are you foolish? Can it be undone? 1: CLEON. 1: O, Dionyza, such a piece of slaughter 1: The sun and moon ne'er look'd upon! 1: DIONYZA. 1: I think 1: You'll turn a child agan. 1: CLEON. 1: Were I chief lord of all this spacious world, 1: I'ld give it to undo the deed. 0 lady, 1: Much less in blood than virtue, yet a princess 1: To equal any single crown o' the earth 1: I' the justice of compare! O villain Leonine! 1: Whom thou hast poison'd too: 1: If thou hadst drunk to him, 't had been a kindness 1: Becoming well thy fact: what canst thou say 1: When noble Pericles shall demand his child? 1: DIONYZA. 1: That she is dead. Nurses are not the fates, 1: To foster it, nor ever to preserve. 1: She died at night; I'11 say so. Who can cross it? 1: Unless you play the pious innocent, 1: And for an honest attribute cry out 1: 'She died by foul play.' 1: CLEON. 1: O, go to. Well, well, 1: Of all the faults beneath the heavens, the gods 1: Do like this worst. 1: DIONYZA. 1: Be one of those that think. 1: The petty wrens of Tarsus will fly hence, 1: And open this to Pericles. I do shame 1: To think of what a noble strain you are, 1: And of how coward a spirit. 1: CLEON. 1: To such proceeding 1: Whoever but his approbation added, 1: Though not his prime consent, he did not flow 1: From honourable sources, 1: DIONYZA. 1: Be it so, then: 1: Yet none does know, but you, how she came dead, 1: Nor none can know, Leonine being gone. 1: She did distain my child, and stood between 1: Her and her fortunes: none would look on her, 1: But cast their gazes on Marina's face; 1: Whilst ours was blurted at and held a malkin 1: Not worth the time of day. It pierced me through; 1: And though you call my course unnatural, 1: You not your child well loving, yet I find 1: It greets me as an enterprise of kindness 1: Perform'd to your sole daughter. 1: CLEON. 1: Heavens forgive it! 1: DIONYZA. 1: And as for Pericles, 1: What should he say? We wept after her hearse, 1: And yet we mourn: her monument 1: Is almost finish'd, and her epitaphs 1: In glittering golden characters express 1: A general praise to her, and care in us 1: At whose expense 'tis done. 1: CLEON. 1: Thou art like the harpy, 1: Which, to betray, dost, with thine angel's face, 1: Seize with thine eagle's talons. 1: DIONYZA. 1: You are like one that superstitiously 1: Doth swear to the gods that winter kills the flies: 1: But yet I know you'll do as I advise. 1: [Exeunt.] 1: SCENE IV. 1: [Enter Gower, before the monument of Marina at Tarsus.] 1: GOWER. 1: Thus time we waste, and longest leagues make short; 1: Sail seas in cockles, have an wish but for 't; 1: Making, to take your imagination, 1: From bourn to bourn, region to region. 1: By you being pardon'd, we commit no crime 1: To use one language in each several clime 1: Where our scenes seem to live. I do beseech you 1: To learn of me, who stand i' the gaps to teach you, 1: The stages of our story. Pericles 1: Is now again thwarting the wayward seas 1: Attended on by many a lord and knight, 1: To see his daughter, all his life's deight. 1: Old Escanes, whom Helicanus late 1: Advanced in time to great and high estate. 1: Is left to govern. Bear you it in mind, 1: Old Helicanus goes along behind 1: Well-sailing ships and bounteous winds have brought 1: This king to Tarsus, -- think his pilot thought; 1: So with his steerage shall your thoughts grow on, -- 1: To fetch his daughter home, who first is gone. 1: Like motes and shadows see them move awhile; 1: Your ears unto your eyes I'll reconcile. 1: [Dumb Show.] 1: [Enter Pericles, at one door, with all his train; Cleon and 1: Dionyza, at the other. Cleon shows Pericles the tomb; whereat 1: Pericles makes lamentation, puts on sackcloth, and in a 1: mighty passion departs. Then exeunt Cleon and Dionyza.] 1: See how belief may suffer by foul show; 1: This borrow'd passion stands for true old woe; 1: And Pericles, in sorrow all devour'd, 1: With sighs shot through; and biggest tears o'ershower'd, 1: Leaves Tarsus and again embarks. He swears 1: Never to wash his face, nor cut his hairs: 1: He puts on sackcloth, and to sea. He bears 1: A tempest, which his mortal vessel tears, 1: And yet he rides it out. Now please you wit 1: The epitaph is for Marina writ 1: By wicked Dionyza. 1: [Reads the inscription on Marina's monument.] 1: 'The fairest, sweet'st, and best lies here, 1: Who wither'd in her spring of year. 1: She was of Tyrus the king's daughter, 1: On whom foul death hath made this slaughter; 1: Marina was she call'd; and at her birth, 1: Thetis, being proud, swallow'd some part o' the earth: 1: Therefore the earth, fearing to be o'erflow'd, 1: Hath Thetis' birth-child on the heavens bestow'd: 1: Wherefore she does, and swears she'll never stint, 1: Make raging battery upon shores of flint.' 1: No visor does become black villany 1: So well as soft and tender flattery. 1: Let Pericles believe his daughter's dead, 1: And bear his courses to be ordered 1: By Lady Fortune; while our scene must play 1: His daughter's woe and heavy well-a-day 1: In her unholy service. Patience, then, 1: And think you now are all in Mytilene. 1: [Exit.] 1: SCENE V. Mytilene. A street before the brothel. 1: [Enter, from the brothel, two Gentlemen.] 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Did you ever hear the like? 1: SECOND GENTLEMAN. 1: No, nor never shall do in such a place as this, she being once 1: gone. 1: FIRST GENTLEMAN. 1: But to have divinity preached there! did you ever dream of such a 1: thing? 1: SECOND GENTLEMAN. 1: No, no. Come, I am for no more bawdy-houses: shall's go hear the 1: vestals sing? 1: FIRST GENTLEMAN. 1: I'll do any thing now that is virtuous; but I am out of the road 1: of rutting for ever. 1: [Exeunt.] 1: SCENE VI. The same. A room in the brothel. 1: [Enter Pandar, Bawd, and Boult.] 1: PANDAR. 1: Well, I had rather than twice the worth of her she had ne'er come 1: here. 1: BAWD. 1: Fie, fie upon her! she's able to freeze the god Priapus, and undo 1: a whole generation. We must either get her ravished, or be rid of 1: her. When she should do for clients her fitment, and do me the 1: kindness of our profession, she has me her quirks, her reasons, 1: her master reasons, her prayers, her knees; that she would make 1: a puritan of the devil, if he should cheapen a kiss of her. 1: BOULT. 1: 'Faith, I must ravish her, or she'll disfurnish us of all our 1: cavaliers, and make our swearers priests. 1: PANDAR. 1: Now, the pox upon her green-sickness for me! 1: BAWD. 1: 'Faith, there's no way to be rid on't but by the way to the pox. 1: Here comes the Lord Lysimachus disguised. 1: BOULT. 1: We should have both lord and lown, if the peevish baggage would 1: but give way to customers. 1: [Enter Lysimachus.] 1: LYSIMACHUS. 1: How now! How a dozen of virginities? 1: BAWD. 1: Now, the gods to bless your honour! 1: BOULT. 1: I am glad to see your honour in good health. 1: LYSIMACHUS. 1: You may so; 'tis the better for you that your resorters stand 1: upon sound legs. How now! wholesome iniquity have you that a 1: man may deal withal, and defy the surgeon? 1: BAWD. 1: We have here one, sir, if she would -- but there never came her 1: like in Mytilene. 1: LYSIMACHUS. 1: If she'ld do the deed of darkness, thou wouldst say. 1: BAWD. 1: Your honour knows what 'tis to say well enough. 1: LYSIMACHUS. 1: Well, call forth, call forth. 1: BOULT. 1: For flesh and blood, sir, white and red, you shall see a rose; 1: and she were a rose indeed, if she had but -- 1: LYSIMACHUS. 1: What, prithee? 1: BOULT. 1: O, sir, I can be modest. 1: LYSIMACHUS. 1: That dignifies the renown of a bawd, no less than it gives a good 1: report to a number to be chaste. 1: [Exit Boult.] 1: BAWD. 1: Here comes that which grows to the stalk; never plucked yet, I 1: can assure you. 1: [Re-enter Boult with Marina.] 1: Is she not a fair creature? 1: LYSIMACHUS. 1: 'Faith, she would serve after a long voyage at sea. Well, there's 1: for you: leave us. 1: BAWD. 1: I beseech your honour, give me leave: a word, and I'll have done 1: presently. 1: LYSIMACHUS. 1: I beseech you, do. 1: BAWD. 1: [To Marina.] 1: First, I would have you note, this is an honourable man. 1: MARINA. 1: I desire to find him so, that I may worthily note him. 1: BAWD. 1: Next, he's the governor of this country, and a man whom I am 1: bound to. 1: MARINA. 1: If he govern the country, you are bound to him indeed; but how 1: honourable he is in that, I know not. 1: BAWD. 1: Pray you, without any more virginal fencing, will you use him 1: kindly? He will line your apron with gold. 1: MARINA. 1: What he will do graciously, I will thankfully receive. 1: LYSIMACHUS. 1: Ha' you done? 1: BAWD. 1: My lord, she's not paced yet: you must take some pains to work 1: her to your manage. Come, we will leave his honour and her 1: together. Go thy ways. 1: [Exeunt Bawd, Pandar, and Boult.] 1: LYSIMACHUS. 1: Now, pretty one, how long have you been at this trade? 1: MARINA. 1: What trade, sir? 1: LYSIMACHUS. 1: Why, I cannot name't but I shall offend. 1: MARINA. 1: I cannot be offended with my trade. Please you to name it. 1: LYSIMACHUS. 1: How long have you been of this profession? 1: MARINA. 1: E'er since I can remember? 1: LYSIMACHUS. 1: Did you go to't so young? Were you a gamester at five or at 1: seven? 1: MARINA. 1: Earlier, too, sir, if now I be one. 1: LYSIMACHUS. 1: Why, the house you dwell in proclaims you to be a creature of 1: sale. 1: MARINA. 1: Do you know this house to be a place of such resort, and will 1: come into 't? I hear say you are of honourable parts, and are 1: the governor of this place. 1: LYSIMACHUS. 1: Why, hath your principal made known unto you who I am? 1: MARINA. 1: Who is my principal? 1: LYSIMACHUS. 1: Why, your herb-woman; she that sets seeds and roots of shame and 1: iniquity. O, you have heard something of my power, and so stand 1: aloof for more serious wooing. But I protest to thee, pretty one, 1: my authority shall not see thee, or else look friendly upon thee. 1: Come, bring me to some private place: come, come. 1: MARINA. 1: If you were born to honour, show it now; 1: If put upon you, make the judgement good 1: That thought you worthy of it. 1: LYSIMACHUS. 1: How 's this? how 's this? Some more; be sage. 1: MARINA. 1: For me, 1: That am a maid, though most ungentle fortune 1: Have placed me in this sty, where, since I came, 1: Diseases have been sold dearer than physic, 1: O, that the gods 1: Would set me free from this unhallow'd place, 1: Though they did change me to the meanest bird 1: That flies i' the purer air! 1: LYSIMACHUS. 1: I did not think 1: Thou couldst have spoke so well; ne'er dream'd thou couldst. 1: Had I brought hither a corrupted mind, 1: Thy speech had alter'd it. Hold, here 's gold for thee: 1: Persever in that clear way thou goest, 1: And the gods strengthen thee! 1: MARINA. 1: The good gods preserve you! 1: LYSIMACHUS. 1: For me, be you thoughten 1: That I came with no ill intent; for to me 1: The very doors and windows savour vilely. 1: Fare thee well. Thou art a piece of virtue, and 1: I doubt not but thy training hath been noble. 1: Hold, here's more gold for thee. 1: A curse upon him, die he like a thief, 1: That robs thee of thy goodness! If thou dost 1: Hear from me, it shall be for thy good. 1: [Re-enter Boult.] 1: BOULT. 1: I beseech your honour, one piece for me. 1: LYSIMACHUS. 1: Avaunt, thou damned door-keeper! 1: Your house but for this virgin that doth prop it, 1: Would sink and overwhelm you. Away! 1: [Exit.] 1: BOULT. 1: How's this? We must take another course with you. If your peevish 1: chastity, which is not worth a breakfast in the cheapest country 1: under the cope, shall undo a whole household, let me be gelded 1: like a spaniel. Come your ways. 1: MARINA. 1: Whither would you have me? 1: BOULT. 1: I must have your maidenhead taken off, or the common hangman 1: shall execute it. Come your ways. We'll have no more 1: gentlemen driven away. Come your ways, I say. 1: [Re-enter Bawd.] 1: BAWD. 1: How now! what's the matter? 1: BOULT. 1: Worse and worse, mistress; she has here spoken holy words to the 1: Lord Lysimachus. 1: BAWD. 1: O Abominable! 1: BOULT. 1: She makes our profession as it were to stink afore the face of 1: the gods. 1: BAWD. 1: Marry, hang her up for ever! 1: BOULT. 1: The nobleman would have dealt with her like a nobleman, and she 1: sent him away as cold as a snowball; saying his prayers too. 1: BAWD. 1: Boult, take her away; use her at thy pleasure: crack the glass of 1: her virginity, and make the rest malleable. 1: BOULT. 1: An if she were a thornier piece of ground than she is, she shall 1: be ploughed. 1: MARINA. 1: Hark, hark, you gods! 1: BAWD. 1: She conjures: away with her! Would she had never come within my 1: doors! Marry, hang you! She's born to undo us. Will you not go 1: the way of women-kind? Marry, come up, my dish of chastity with 1: rosemary and bays! 1: [Exit.] 1: BOULT. 1: Come, mistress; come your ways with me. 1: MARINA. 1: Whither wilt thou have me? 1: BOULT. 1: To take from you the jewel you hold so dear. 1: MARINA. 1: Prithee, tell me one thing first. 1: BOULT. 1: Come now, your one thing. 1: MARINA. 1: What canst thou wish thine enemy to be? 1: BOULT. 1: Why, I could wish him to he my master, or rather, my mistress. 1: MARINA. 1: Neither of these are so had as thou art, 1: Since they do better thee in their command. 1: Thou hold'st a place, for which the pained'st fiend 1: Of hell would not in reputation change: 1: Thou art the damned doorkeeper to every 1: Coistrel that comes inquiring for his Tib; 1: To the choleric fisting of every rogue 1: Thy ear is liable, thy food is such 1: As hath been belch'd on by infected lungs. 1: BOULT. 1: What would you have me do? go to the wars, would you? where a man 1: may serve seven years for the loss of a leg, and have not money 1: enough in the end to buy him a wooden one? 1: MARINA. 1: Do any thing but this thou doest. Empty 1: Old receptacles, or common shores, of filth; 1: Serve by indenture to the common hangman: 1: Any of these ways are yet better than this; 1: For what thou professest, a baboon, could he speak, 1: Would own a name too dear. O, that the gods 1: Would safely deliver me from this place! 1: Here, here's gold for thee. 1: If that thy master would gain by me, 1: Proclaim that I can sing, weave, sew, and dance, 1: With other virtues, which I'll keep from boast; 1: And I will undertake all these to teach. 1: I doubt not but this populous city will 1: Yield many scholars. 1: BOULT. 1: But can you teach all this you speak of? 1: MARINA. 1: Prove that I cannot, take me home again, 1: And prostitute me to the basest groom 1: That doth frequent your house. 1: BOULT. 1: Well, I will see what I can do for thee: if I can place thee, I 1: will. 1: MARINA. 1: But amongst honest women. 1: BOULT. 1: 'Faith, my acquaintance lies little amongst them. But since my 1: master and mistress have bought you, there's no going but by 1: their consent: therefore I will make them acquainted with your 1: purpose, and I doubt not but I shall find them tractable enough. 1: ome, I'll do for thee what I can; come your ways. 1: [Exeunt.] 1: ACT V. 1: [Enter Gower.] 1: GOWER. 1: Marina thus the brothel 'scapes, and chances 1: Into an honest house, our story says. 1: She sings like one immortal, and she dances 1: As goddess-like to her admired lays; 1: Deep clerks she dumbs; and with her neeld composes 1: Nature's own shape, of bud, bird, branch, or berry, 1: That even her art sistrs the natural roses; 1: Her inkle, silk, twin with the rubied cherry: 1: That pupils lacks she none of noble race, 1: Who pour their bounty on her; and her gain 1: She gives the cursed bawd. Here we her place; 1: And to her father turn our thoughts again, 1: Where we left him, on the sea. We there him lost; 1: Whence, driven before the winds, he is arrived 1: Here where his daughter dwells; and on this coast 1: Suppose him now at anchor. The city strived 1: God Neptune's annual feast to keep: from whence 1: Lysimachus our Tyrian ship espies, 1: His banners sable, trimm'd with rich expense; 1: And to him in his barge with fervour hies. 1: In your supposing once more put your sight 1: Of heavy Pericles; think this his bark: 1: Where what is done in action, more, if might, 1: Shall be discover'd; please you, sit and hark. 1: [Exit.] 1: SCENE I. On board Pericles' ship, off Mytilene. A close pavilion 1: on deck, with a curtain before it; Pericles within it, reclined 1: on a couch. A barge lying beside the Tyrian vessel. 1: [Enter two Sailors, one belonging to the Tyrian vessel, the other 1: to the barge; to them Helicanus.] 1: TYRIAN SAILOR. 1: [To the Sailor of Mytilene.] 1: Where is lord Helicanus? he can resolve you. 1: O, here he is. 1: Sir, there's a barge put off from Mytilene, 1: And in it is Lysimachus the governor, 1: Who craves to come aboard. What is your will? 1: HELICANUS. 1: That he have his. Call up some gentlemen. 1: TYRIAN SAILOR. 1: Ho, gentlemen! my lord calls. 1: [Enter two or three Gentlemen.] 1: FIRST GENTLEMAN. 1: Doth your lordship call? 1: HELICANUS. 1: Gentlemen, there s some of worth would come aboard; 1: I pray ye, greet them fairly. 1: [The Gentlemen and the two Sailors descend, and go on board the 1: barge. 1: Enter, from thence, Lysimachus and Lords; with the Gentlemen and 1: the two sailors. 1: TYRIAN SAILOR. 1: Sir, 1: This is the man that can, in aught you would, 1: Resolve you. 1: LYSIMACHUS. 1: Hail, reverend sir! the gods preserve you! 1: HELICANUS. 1: And you, sir, to outlive the age I am, 1: And die as I would do. 1: LYSIMACHUS. 1: You wish me well. 1: Being on shore, honouring of Neptune's triumphs, 1: Seeing this goodly vessel ride before us, 1: I made to it, to know of whence you are. 1: HELICANUS. 1: First, what is your place? 1: LYSIMACHUS. 1: I am the governor of this place you lie before. 1: HELICANUS. 1: Sir, 1: Our vessel is of Tyre, in it the king; 1: A man who for this three months hath not spoken 1: To any one, nor taken sustenance 1: But to prorogue his grief. 1: LYSIMACHUS. 1: Upon what ground is his distemperature? 1: HELICANUS. 1: 'Twould be too tedious to repeat; 1: But the main grief springs from the loss 1: Of a beloved daughter and a wife. 1: LYSIMACHUS. 1: May we not see him? 1: HELICANUS. 1: You may; 1: But bootless is your sight: he will not speak 1: To any. 1: LYSIMACHUS. 1: Yet let me obtain my wish. 1: HELICANUS. 1: Behold him. 1: [Pericles discovered.] 1: This was a goodly person. 1: Till the disaster that, one mortal night, 1: Drove him to this. 1: LYSIMACHUS. 1: Sir king, all hail! the gods preserve you! 1: Hail, royal sir! 1: HELICANUS. 1: It is in vain; he will not speak to you. 1: FIRST LORD. 1: Sir, 1: We have a maid in Mytilene, I durst wager, 1: Would win some words of him. 1: LYSIMACHUS. 1: 'Tis well bethought. 1: She questionless with her sweet harmony 1: And other chosen attractions, would allure, 1: And make a battery through his deafen'd parts, 1: Which now are midway stopp'd: 1: She is all happy as the fairest of all, 1: And, with her fellow maids, is now upon 1: The leafy shelter that abuts against 1: The island's side. 1: [Whispers a Lord, who goes off in the barge of Lysimachus.] 1: HELICANUS. 1: Sure, all's effectless; yet nothing we'll omit 1: That bears recovery's name. But, since your kindness 1: We have stretch'd thus far, let us beseech you 1: That for our gold we may provision have, 1: Wherein we are not destitute for want, 1: But weary for the staleness. 1: LYSIMACHUS. 1: O, sir, a courtesy 1: Which if we should deny, the most just gods 1: For every graff would send a catepillar, 1: And so afflict our province. Yet once more 1: Let me entreat to know at large the cause 1: Of your king's sorrow. 1: HELICANUS. 1: Sit, sir, I will recount it to you: 1: But, see, I am prevented. 1: [Re-enter, from the barge, Lord, with Marina, and a young Lady.] 1: LYSIMACHUS. 1: O, here is 1: The lady that I sent for. Welcome, fair one! 1: Is't not a goodly presence? 1: HELICANUS. 1: She's a gallant lady. 1: LYSIMACHUS. 1: She's such a one, that, were I well assured 1: Came of a gentle kind and noble stock, 1: I'ld wish no better choice, and think me rarely wed. 1: Fair one, all goodness that consists in bounty 1: Expect even here, where is a kingly patient: 1: If that thy prosperous and artificial feat 1: Can draw him but to answer thee in aught, 1: Thy sacred physic shall receive such pay 1: As thy desires can wish. 1: MARINA. 1: Sir, I will use 1: My utmost skill in his recovery, 1: Provided 1: That none but I and my companion maid 1: Be suffer'd to come near him. 1: LYSIMACHUS. 1: Come, let us leave her, 1: And the gods make her prosperous! 1: [Marina sings.] 1: LYSIMACHUS. 1: Mark'd he your music? 1: MARINA. 1: No, nor look'd on us, 1: LYSIMACHUS. 1: See, she will speak to him. 1: MARINA. 1: Hail, sir! my lord, lend ear. 1: PERICLES. 1: Hum, ha! 1: MARINA. 1: I am a maid, 1: My lord, that ne'er before invited eyes, 1: But have been gazed on like a cornet: she speaks, 1: My lord, that, may be, hath endured a grief 1: Might equal yours, if both were justly weigh'd. 1: Though wayward fortune did malign my state, 1: My derivation was from ancestors 1: Who stood equivalent with mighty kings: 1: But time hath rooted out my parentage, 1: And to the world and awkward casualties 1: Bound me in servitude. 1: [Aside.] 1: I will desist; 1: But there is something glows upon my cheek, 1: And whispers in mine ear 'Go not till he speak.' 1: PERICLES. 1: My fortunes -- parentage -- good parentage -- 1: To equal mine! -- was it not thus? what say you? 1: MARINA. 1: I said, my lord, if you did know my parentage. 1: You would not do me violence. 1: PERICLES. 1: I do think so. Pray you, turn your eyes upon me. 1: You are like something that -- What country-woman? 1: Here of these shores? 1: MARINA. 1: No, nor of any shores: 1: Yet I was mortally brought forth, and am 1: No other than I appear. 1: PERICLES. 1: I am great with woe, and shall deliver weeping. 1: My dearest wife was like this maid, and such a one 1: My daughter might have been: my queen's square brows; 1: Her stature to an inch; as wand-like straight; 1: As silver-voiced; her eyes as jewel-like 1: And cased as richly; in pace another Juno; 1: Who starves the ears she feeds, and makes them hungry, 1: The more she gives them speech. Where do you live? 1: MARINA. 1: Where I am but a stranger: from the deck 1: You may discern the place. 1: PERICLES. 1: Where were you bred? 1: And how achieved you these endowments, which 1: You make more rich to owe? 1: MARINA. 1: If I should tell my history, it would seem 1: Like lies disdain'd in the reporting. 1: PERICLES. 1: Prithee, speak: 1: Falseness cannot come from thee; for thou look'st 1: Modest as Justice, and thou seem'st a palace 1: For the crown'd Truth to dwell in: I will believe thee, 1: And make my senses credit thy relation 1: To points that seem impossible; for thou look'st 1: Like one I loved indeed. What were thy friends? 1: Didst thou not say, when I did push thee back -- 1: Which was when I perceived thee -- that thou earnest 1: From good descending? 1: MARINA. 1: So indeed I did. 1: PERICLES. 1: Report thy parentage. I think thou said'st 1: Thou hadst been toss'd from wrong to injury, 1: And that thou thought'st thy griefs might equal mine, 1: If both were open'd. 1: MARINA. 1: Some such thing, 1: I said, and said no more but what my thoughts 1: Did warrant me was likely. 1: PERICLES. 1: Tell thy story; 1: If thine consider'd prove the thousandth part 1: Of my endurance, thou art a man, and I 1: Have suffer'd like a girl: yet thou dost look 1: Like Patience gazing on kings' graves, and smiling 1: Extremity out of act. What were thy friends? 1: How lost thou them? Thy name, my most kind virgin? 1: Recount, I do beseech thee: come, sit by me. 1: MARINA. 1: My name is Marina. 1: PERICLES. 1: O, I am mock'd, 1: And thou by some incensed god sent hither 1: To make the world to laugh at me. 1: MARINA. 1: Patience, good sir, 1: Or here I'll cease. 1: PERICLES. 1: Nay, I'll be patient. 1: Thou little know'st how thou dost startle me, 1: To call thyself Marina. 1: MARINA. 1: The name 1: Was given me by one that had some power, 1: My father, and a king. 1: PERICLES. 1: How! a king's daughter? 1: And call'd Marina? 1: MARINA. 1: You said you would believe me; 1: But, not to be a troubler of your peace, 1: I will end here. 1: PERICLES. 1: But are you flesh and blood? 1: Have you a working pulse? and are no fairy? 1: Motion! Well; speak on. Where were you born? 1: And wherefore call'd Marina? 1: MARINA. 1: Call'd Marina 1: For I was born at sea. 1: PERICLES. 1: At sea! what mother? 1: MARINA. 1: My mother was the daughter of a king; 1: Who died the minute I was born, 1: As my good nurse Lychorida hath oft 1: Deliver'd weeping. 1: PERICLES. 1: O, stop there a little! 1: [Aside.] 1: This is the rarest dream that e'er dull sleep 1: Did mock sad fools withal: this cannot be: 1: My daughter's buried. Well: where were: you bred? 1: I'll hear you more, to the bottom of your story, 1: And never interrupt you. 1: MARINA. 1: You scorn: believe me, 'twere best I did give o'er. 1: - 1: PERICLES. 1: I will believe you by the syllable 1: Of what you shall deliver. Yet, give me leave: 1: How came you in these parts? where were you bred? 1: MARINA. 1: The king my father did in Tarsus leave me; 1: Till cruel Cleon, with his wicked wife, 1: Did seek to murder me: and having woo'd 1: A villain to attempt it, who having drawn to do 't, 1: A crew of pirates came and rescued me; 1: Brought me to Mytilene. But, good sir. 1: Whither will you have me? Why do you weep? It may be, 1: You think me an impostor: no, good faith; 1: I am the daughter to King Pericles, 1: If good King Pericles be. 1: PERICLES. 1: Ho, Helicanus! 1: HELICANUS. 1: Calls my lord? 1: PERICLES. 1: Thou art a grave and noble counsellor, 1: Most wise in general: tell me, if thou canst, 1: What this maid is, or what is like to be, 1: That thus hath made me weep? 1: HELICANUS. 1: I know not; but 1: Here is the regent, sir, of Mytilene 1: Speaks nobly of her. 1: LYSIMACHUS. 1: She would never tell 1: Her parentage; being demanded that, 1: She would sit still and weep. 1: PERICLES. 1: O Helicanus, strike me, honour'd sir; 1: Give me a gash, put me to present pain; 1: Lest this great sea of joys rushing upon me 1: O'erbear the shores of my mortality, 1: And drown me with their sweetness. O, come hither, 1: Thou that beget'st him that did thee beget; 1: Thou that wast born at sea, buried at Tarsus, 1: And found at sea again! O Helicanus, 1: Down on thy knees, thank the holy gods as loud 1: As thunder threatens us: this is Marina. 1: What was thy mother's name? tell me but that, 1: For truth can never be confirm'd enough, 1: Though doubts did ever sleep 1: MARINA. 1: First, sir, I pray, 1: What is your title? 1: PERICLES. 1: I am Pericles of Tyre: but tell me now 1: My drown'd queen's name, as in the rest you said 1: Thou hast been godlike perfect, 1: The heir of kingdoms and another like 1: To Pericles thy father. 1: MARINA. 1: Is it no more to be your daughter than 1: To say my mother's name was Thaisa? 1: Thaisa was my mother, who did end 1: The minute I began. 1: PERICLES. 1: Now, blessing on thee! rise; thou art my child. 1: Give me fresh garments. Mine own, Helicanus; 1: She is not dead at Tarsus, as she should have been, 1: By savage Cleon: she shall tell thee all; 1: When thou shalt kneel, and justify in knowledge 1: She is thy very princess. Who is this? 1: HELICANUS. 1: Sir, 'tis the governor of Mytilene, 1: Who, hearing of your melancholy state, 1: Did come to see you. 1: PERICLES. 1: I embrace you. 1: Give me my robes. I am wild in my beholding. 1: O heavens bless my girl! But, hark, what music? 1: Tell Helicanus, my Marina, tell him 1: O'er, point by point, for yet he seems to doubt, 1: How sure you are my daughter. But, what music? 1: HELICANUS. 1: My lord, I hear none. 1: PERICLES. 1: None! 1: The music of the spheres! List, my Marina. 1: LYSIMACHUS. 1: It is not good to cross him; give him way 1: PERICLES. 1: Rarest sounds! Do ye not hear? 1: LYSIMACHUS. 1: My lord, I hear. 1: [Music.] 1: PERICLES. 1: Most heavenly music! 1: It nips me unto listening, and thick slumber 1: Hangs upon mine eyes: let me rest. 1: [Sleeps.] 1: LYSIMACHUS. 1: A pillow for his head: 1: So, leave him all. Well, my companion friends, 1: If this but answer to my just belief, 1: I'll well remember you. 1: [Exeunt all but Pericles.] 1: [Diana appears to Pericles as in a vision.] 1: DIANA. 1: My temple stands in Ephesus: hie thee thither, 1: And do upon mine altar sacrifice. 1: There, when my maiden priests are met together, 1: Before the people all, 1: Reveal how thou at sea didst lose thy wife: 1: To mourn thy crosses, with thy daughter's, call 1: And give them repetition to the life. 1: Or perform my bidding, or thou livest in woe: 1: Do it, and happy; by my silver bow! 1: Awake, and tell thy dream. 1: [Disappears.] 1: PERICLES. 1: Celestial Dian, goddess argentine, 1: I will obey thee. Helicanus! 1: [Re-enter Helicanus, Lysimachus, and Marina.] 1: HELICANUS. 1: Sir? 1: PERICLES. 1: My purpose was for Tarsus, there to strike 1: The inhospitable Cleon; but I am 1: For other service first: toward Ephesus 1: Turn our blown sails; eftsoons I'll tell thee why 1: [To Lysimachus.] 1: Shall we refresh us, sir, upon your shore, 1: And give you gold for such provision 1: As our intents will need? 1: LYSIMACHUS. 1: Sir, 1: With all my heart; and when you come ashore, 1: I have another suit. 1: PERICLES. 1: You shall prevail, 1: Were you to woo my daughter; for it seems 1: You have been noble towards her. 1: LYSIMACHUS. 1: Sir, lend me your arm. 1: PERICLES. 1: Come, my Marina. 1: [Exeunt.] 1: SCENE II. Enter Gower, before the temple of Diana at Ephesus. 1: GOWER. 1: Now our sands are almost run; 1: More a little, and then dumb. 1: This, my last boon, give me, 1: For such kindness must relieve me, 1: That you aptly will suppose 1: What pageantry, what feats, what shows, 1: What minstrelsy, and pretty din, 1: The regent made in Mytilene 1: To greet the king. So he thrived, 1: That he is promised to be wived 1: To fair Marina; but in no wise 1: Till he had done his sacrifice, 1: As Dian bade: whereto being bound, 1: The interim, pray you, all confound. 1: In feather'd briefness sails are fill'd, 1: And wishes fall out as they're will'd. 1: At Ephesus, the temple see, 1: Cur king and all his company. 1: That he can hither come so soon, 1: Is by your fancy's thankful doom. 1: [Exit.] 1: SCENE III. The temple of Diana at Ephesus; Thaisa standing near 1: the altar, as high priestess; a number of Virgins on each side; 1: Cerimon and other inhabitants of Ephesus attending. 1: [Enter Pericles, with his train; Lysimachus, Helicanus, Marina, 1: and a Lady.] 1: PERICLES. 1: Hail, Dian! to perform thy just command, 1: I here confess myself the king of Tyre; 1: Who, frighted from my country, did wed 1: At Pentapolis the fair Thaisa. 1: At sea in childbed died she, but brought forth 1: A maid-child call'd Marina; who, O goddess, 1: Wears yet thy silver livery. She at Tarsus 1: Was nursed with Cleon; who at fourteen years 1: He sought to murder: but her better stars 1: Brought her to Mytilene; 'gainst whose shore 1: Riding, her fortunes brought the maid aboard us, 1: Where by her own most clear remembrance, she 1: Made known herself my daughter. 1: THAISA. 1: Voice and favour! 1: You are, you are -- O royal Pericles! 1: [Faints.] 1: PERICLES. 1: What means the nun? she dies! help, gentlemen! 1: CERIMON. 1: Noble sir, 1: If you have told Diana's altar true, 1: This is your wife. 1: PERICLES. 1: Reverend appearer, no; 1: I threw her overboard with these very arms. 1: CERIMON. 1: Upon this coast, I warrant you. 1: PERICLES. 1: 'Tis most certain. 1: CERIMON. 1: Look to the lady; O, she's but o'er-joy'd. 1: Early in blustering morn this lady was 1: Thrown upon this shore. I oped the coffin, 1: Found there rich jewels; recover'd her, and placed her 1: Here in Diana's temple. 1: PERICLES. 1: May we see them? 1: CERIMON. 1: Great sir, they shall be brought you to my house, 1: Whither I invite you. Look, Thaisa is 1: Recovered. 1: THAISA. 1: O, let me look! 1: If he be none of mine, my sanctity 1: Will to my sense bend no licentious ear, 1: But curb it, spite of seeing. O, my lord, 1: Are you not Pericles? Like him you spake, 1: Like him you are: did you not name a tempest, 1: A birth, and death? 1: PERICLES. 1: The voice of dead Thaisa! 1: THAISA. 1: That Thaisa am I, supposed dead 1: And drown'd. 1: PERICLES. 1: Immortal Dian! 1: THAISA. 1: Now I know you better, 1: When we with tears parted Pentapolis, 1: The king my father gave you such a ring. 1: [Shows a ring.] 1: PERICLES. 1: This, this: no more, you gods! your present kindness 1: Makes my past miseries sports: you shall do well, 1: That on the touching of her lips I may 1: Melt and no more be seen. O, come, be buried 1: A second time within these arms. 1: MARINA. 1: My heart 1: Leaps to be gone into my mother's bosom. 1: [Kneels to Thaisa.] 1: PERICLES. 1: Look, who kneels here! Flesh of thy flesh, Thaisa; 1: Thy burden at the sea, and call'd Marina 1: For she was yielded there. 1: THAISA. 1: Blest, and mine own! 1: HELICANUS. 1: Hail, madam, and my queen! 1: THAISA. 1: I know you not. 1: PERICLES. 1: You have heard me say, when did fly from Tyre, 1: I left behind an ancient substitute: 1: Can you remember what I call'd the man 1: I have named him oft. 1: THAISA. 1: 'Twas Helicanus then. 1: PERICLES. 1: Still confirmation: 1: Embrace him, dear Thaisa; this is he. 1: Now do I long to hear how you were found: 1: How possibly preserved; and who to thank, 1: Besides the gods, for this great miracle. 1: THAISA. 1: Lord Cerimon, my lord; this man, 1: Through whom the gods have shown their power; that can 1: From first to last resolve you. 1: PERICLES. 1: Reverend sir, 1: The gods can have no mortal officer 1: More like a god than you. Will you deliver 1: How this dead queen re-lives? 1: CERIMON. 1: I will, my lord 1: Beseech you, first go with me to my house, 1: Where shall be shown you all was found with her; 1: How she came placed here in the temple; 1: No needful thing omitted. 1: PERICLES. 1: Pure Dian, bless thee for thy vision! I 1: Will offer night-oblations to thee. Thaisa, 1: This prince, the fair-betrothed of your daughter, 1: Shall marry her at Pentapolis. And now, 1: This ornament 1: Makes me look dismal will I clip to form; 1: And what this fourteen years no razor touch'd 1: To grace thy marriage-day, I'll beautify. 1: THAISA. 1: Lord Cerimon hath letters of good credit, sir, 1: My father's dead. 1: PERICLES. 1: Heavens make a star of him! Yet there, my queen, 1: We'll celebrate their nuptials, and ourselves 1: Will in that kingdom spend our following days: 1: Our son and daughter shall in Tyrus reign. 1: Lord Cerimon, we do our longing stay 1: To hear the rest untold: sir, lead's the way. 1: [Exeunt.] 1: [Enter Gower.] 1: GOWER. 1: In Antiochus and his daughter you have heard 1: Of monstrous lust the due and just reward: 1: In Pericles, his queen and daughter, seen, 1: Although assail'd with fortune fierce and keen, 1: Virtue preserved from fell destruction's blast, 1: Led on by heaven, and crown'd with joy at last: 1: In Helicanus may you well descry 1: A figure of truth, of faith, of loyalty: 1: In reverend Cerimon there well appears 1: The worth that learned charity aye wears: 1: For wicked Cleon and his wife, when fame 1: Had spread their cursed deed, and honour'd name 1: Of Pericles, to rage the city turn, 1: That him and his they in his palace burn; 1: The gods for murder seemed so content 1: To punish them although not done but meant. 1: So, on your patence evermore attending, 1: New joy wait on you! Here our play has ending. 1: [Exit.] 2: ???????????????????? 2: William Shakespeare. A Midsummer Night's Dream 2: 1596 2: DRAMATIS PERSONAE 2: THESEUS, Duke of Athens 2: EGEUS, father to Hermia 2: LYSANDER, in love with Hermia 2: DEMETRIUS, in love with Hermia 2: PHILOSTRATE, Master of the Revels to Theseus 2: QUINCE, a carpenter 2: SNUG, a joiner 2: BOTTOM, a weaver 2: FLUTE, a bellows-mender 2: SNOUT, a tinker 2: STARVELING, a tailor 2: HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, bethrothed to Theseus 2: HERMIA, daughter to Egeus, in love with Lysander 2: HELENA, in love with Demetrius 2: OBERON, King of the Fairies 2: TITANIA, Queen of the Fairies 2: PUCK, or ROBIN GOODFELLOW 2: PEASEBLOSSOM, fairy 2: COBWEB, fairy 2: MOTH, fairy 2: MUSTARDSEED, fairy 2: PROLOGUE, PYRAMUS, THISBY, WALL, MOONSHINE, LION are presented by: 2: QUINCE, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, STARVELING, AND SNUG 2: Other Fairies attending their King and Queen 2: Attendants on Theseus and Hippolyta 2: SCENE: 2: Athens and a wood near it 2: ACT I. SCENE I. 2: Athens. The palace of THESEUS 2: Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS 2: THESEUS. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour 2: Draws on apace; four happy days bring in 2: Another moon; but, O, methinks, how slow 2: This old moon wanes! She lingers my desires, 2: Like to a step-dame or a dowager, 2: Long withering out a young man's revenue. 2: HIPPOLYTA. Four days will quickly steep themselves in night; 2: Four nights will quickly dream away the time; 2: And then the moon, like to a silver bow 2: New-bent in heaven, shall behold the night 2: Of our solemnities. 2: THESEUS. Go, Philostrate, 2: Stir up the Athenian youth to merriments; 2: Awake the pert and nimble spirit of mirth; 2: Turn melancholy forth to funerals; 2: The pale companion is not for our pomp. Exit PHILOSTRATE 2: Hippolyta, I woo'd thee with my sword, 2: And won thy love doing thee injuries; 2: But I will wed thee in another key, 2: With pomp, with triumph, and with revelling. 2: Enter EGEUS, and his daughter HERMIA, LYSANDER, 2: and DEMETRIUS 2: EGEUS. Happy be Theseus, our renowned Duke! 2: THESEUS. Thanks, good Egeus; what's the news with thee? 2: EGEUS. Full of vexation come I, with complaint 2: Against my child, my daughter Hermia. 2: Stand forth, Demetrius. My noble lord, 2: This man hath my consent to marry her. 2: Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke, 2: This man hath bewitch'd the bosom of my child. 2: Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, 2: And interchang'd love-tokens with my child; 2: Thou hast by moonlight at her window sung, 2: With feigning voice, verses of feigning love, 2: And stol'n the impression of her fantasy 2: With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits, 2: Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats- messengers 2: Of strong prevailment in unhardened youth; 2: With cunning hast thou filch'd my daughter's heart; 2: Turn'd her obedience, which is due to me, 2: To stubborn harshness. And, my gracious Duke, 2: Be it so she will not here before your Grace 2: Consent to marry with Demetrius, 2: I beg the ancient privilege of Athens: 2: As she is mine I may dispose of her; 2: Which shall be either to this gentleman 2: Or to her death, according to our law 2: Immediately provided in that case. 2: THESEUS. What say you, Hermia? Be advis'd, fair maid. 2: To you your father should be as a god; 2: One that compos'd your beauties; yea, and one 2: To whom you are but as a form in wax, 2: By him imprinted, and within his power 2: To leave the figure, or disfigure it. 2: Demetrius is a worthy gentleman. 2: HERMIA. So is Lysander. 2: THESEUS. In himself he is; 2: But, in this kind, wanting your father's voice, 2: The other must be held the worthier. 2: HERMIA. I would my father look'd but with my eyes. 2: THESEUS. Rather your eyes must with his judgment look. 2: HERMIA. I do entreat your Grace to pardon me. 2: I know not by what power I am made bold, 2: Nor how it may concern my modesty 2: In such a presence here to plead my thoughts; 2: But I beseech your Grace that I may know 2: The worst that may befall me in this case, 2: If I refuse to wed Demetrius. 2: THESEUS. Either to die the death, or to abjure 2: For ever the society of men. 2: Therefore, fair Hermia, question your desires, 2: Know of your youth, examine well your blood, 2: Whether, if you yield not to your father's choice, 2: You can endure the livery of a nun, 2: For aye to be shady cloister mew'd, 2: To live a barren sister all your life, 2: Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. 2: Thrice-blessed they that master so their blood 2: To undergo such maiden pilgrimage; 2: But earthlier happy is the rose distill'd 2: Than that which withering on the virgin thorn 2: Grows, lives, and dies, in single blessedness. 2: HERMIA. So will I grow, so live, so die, my lord, 2: Ere I will yield my virgin patent up 2: Unto his lordship, whose unwished yoke 2: My soul consents not to give sovereignty. 2: THESEUS. Take time to pause; and by the next new moon- 2: The sealing-day betwixt my love and me 2: For everlasting bond of fellowship- 2: Upon that day either prepare to die 2: For disobedience to your father's will, 2: Or else to wed Demetrius, as he would, 2: Or on Diana's altar to protest 2: For aye austerity and single life. 2: DEMETRIUS. Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield 2: Thy crazed title to my certain right. 2: LYSANDER. You have her father's love, Demetrius; 2: Let me have Hermia's; do you marry him. 2: EGEUS. Scornful Lysander, true, he hath my love; 2: And what is mine my love shall render him; 2: And she is mine; and all my right of her 2: I do estate unto Demetrius. 2: LYSANDER. I am, my lord, as well deriv'd as he, 2: As well possess'd; my love is more than his; 2: My fortunes every way as fairly rank'd, 2: If not with vantage, as Demetrius'; 2: And, which is more than all these boasts can be, 2: I am belov'd of beauteous Hermia. 2: Why should not I then prosecute my right? 2: Demetrius, I'll avouch it to his head, 2: Made love to Nedar's daughter, Helena, 2: And won her soul; and she, sweet lady, dotes, 2: Devoutly dotes, dotes in idolatry, 2: Upon this spotted and inconstant man. 2: THESEUS. I must confess that I have heard so much, 2: And with Demetrius thought to have spoke thereof; 2: But, being over-full of self-affairs, 2: My mind did lose it. But, Demetrius, come; 2: And come, Egeus; you shall go with me; 2: I have some private schooling for you both. 2: For you, fair Hermia, look you arm yourself 2: To fit your fancies to your father's will, 2: Or else the law of Athens yields you up- 2: Which by no means we may extenuate- 2: To death, or to a vow of single life. 2: Come, my Hippolyta; what cheer, my love? 2: Demetrius, and Egeus, go along; 2: I must employ you in some business 2: Against our nuptial, and confer with you 2: Of something nearly that concerns yourselves. 2: EGEUS. With duty and desire we follow you. 2: Exeunt all but LYSANDER and HERMIA 2: LYSANDER. How now, my love! Why is your cheek so pale? 2: How chance the roses there do fade so fast? 2: HERMIA. Belike for want of rain, which I could well 2: Beteem them from the tempest of my eyes. 2: LYSANDER. Ay me! for aught that I could ever read, 2: Could ever hear by tale or history, 2: The course of true love never did run smooth; 2: But either it was different in blood- 2: HERMIA. O cross! too high to be enthrall'd to low. 2: LYSANDER. Or else misgraffed in respect of years- 2: HERMIA. O spite! too old to be engag'd to young. 2: LYSANDER. Or else it stood upon the choice of friends- 2: HERMIA. O hell! to choose love by another's eyes. 2: LYSANDER. Or, if there were a sympathy in choice, 2: War, death, or sickness, did lay siege to it, 2: Making it momentary as a sound, 2: Swift as a shadow, short as any dream, 2: Brief as the lightning in the collied night 2: That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, 2: And ere a man hath power to say 'Behold!' 2: The jaws of darkness do devour it up; 2: So quick bright things come to confusion. 2: HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, 2: It stands as an edict in destiny. 2: Then let us teach our trial patience, 2: Because it is a customary cross, 2: As due to love as thoughts and dreams and sighs, 2: Wishes and tears, poor Fancy's followers. 2: LYSANDER. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. 2: I have a widow aunt, a dowager 2: Of great revenue, and she hath no child- 2: From Athens is her house remote seven leagues- 2: And she respects me as her only son. 2: There, gentle Hermia, may I marry thee; 2: And to that place the sharp Athenian law 2: Cannot pursue us. If thou lovest me then, 2: Steal forth thy father's house to-morrow night; 2: And in the wood, a league without the town, 2: Where I did meet thee once with Helena 2: To do observance to a morn of May, 2: There will I stay for thee. 2: HERMIA. My good Lysander! 2: I swear to thee by Cupid's strongest bow, 2: By his best arrow, with the golden head, 2: By the simplicity of Venus' doves, 2: By that which knitteth souls and prospers loves, 2: And by that fire which burn'd the Carthage Queen, 2: When the false Troyan under sail was seen, 2: By all the vows that ever men have broke, 2: In number more than ever women spoke, 2: In that same place thou hast appointed me, 2: To-morrow truly will I meet with thee. 2: LYSANDER. Keep promise, love. Look, here comes Helena. 2: Enter HELENA 2: HERMIA. God speed fair Helena! Whither away? 2: HELENA. Call you me fair? That fair again unsay. 2: Demetrius loves your fair. O happy fair! 2: Your eyes are lode-stars and your tongue's sweet air 2: More tuneable than lark to shepherd's ear, 2: When wheat is green, when hawthorn buds appear. 2: Sickness is catching; O, were favour so, 2: Yours would I catch, fair Hermia, ere I go! 2: My ear should catch your voice, my eye your eye, 2: My tongue should catch your tongue's sweet melody. 2: Were the world mine, Demetrius being bated, 2: The rest I'd give to be to you translated. 2: O, teach me how you look, and with what art 2: You sway the motion of Demetrius' heart! 2: HERMIA. I frown upon him, yet he loves me still. 2: HELENA. O that your frowns would teach my smiles such skill! 2: HERMIA. I give him curses, yet he gives me love. 2: HELENA. O that my prayers could such affection move! 2: HERMIA. The more I hate, the more he follows me. 2: HELENA. The more I love, the more he hateth me. 2: HERMIA. His folly, Helena, is no fault of mine. 2: HELENA. None, but your beauty; would that fault were mine! 2: HERMIA. Take comfort: he no more shall see my face; 2: Lysander and myself will fly this place. 2: Before the time I did Lysander see, 2: Seem'd Athens as a paradise to me. 2: O, then, what graces in my love do dwell, 2: That he hath turn'd a heaven unto a hell! 2: LYSANDER. Helen, to you our minds we will unfold: 2: To-morrow night, when Phoebe doth behold 2: Her silver visage in the wat'ry glass, 2: Decking with liquid pearl the bladed grass, 2: A time that lovers' flights doth still conceal, 2: Through Athens' gates have we devis'd to steal. 2: HERMIA. And in the wood where often you and I 2: Upon faint primrose beds were wont to lie, 2: Emptying our bosoms of their counsel sweet, 2: There my Lysander and myself shall meet; 2: And thence from Athens turn away our eyes, 2: To seek new friends and stranger companies. 2: Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, 2: And good luck grant thee thy Demetrius! 2: Keep word, Lysander; we must starve our sight 2: From lovers' food till morrow deep midnight. 2: LYSANDER. I will, my Hermia. [Exit HERMIA] Helena, adieu; 2: As you on him, Demetrius dote on you. Exit 2: HELENA. How happy some o'er other some can be! 2: Through Athens I am thought as fair as she. 2: But what of that? Demetrius thinks not so; 2: He will not know what all but he do know. 2: And as he errs, doting on Hermia's eyes, 2: So I, admiring of his qualities. 2: Things base and vile, holding no quantity, 2: Love can transpose to form and dignity. 2: Love looks not with the eyes, but with the mind; 2: And therefore is wing'd Cupid painted blind. 2: Nor hath Love's mind of any judgment taste; 2: Wings and no eyes figure unheedy haste; 2: And therefore is Love said to be a child, 2: Because in choice he is so oft beguil'd. 2: As waggish boys in game themselves forswear, 2: So the boy Love is perjur'd everywhere; 2: For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne, 2: He hail'd down oaths that he was only mine; 2: And when this hail some heat from Hermia felt, 2: So he dissolv'd, and show'rs of oaths did melt. 2: I will go tell him of fair Hermia's flight; 2: Then to the wood will he to-morrow night 2: Pursue her; and for this intelligence 2: If I have thanks, it is a dear expense. 2: But herein mean I to enrich my pain, 2: To have his sight thither and back again. Exit 2: SCENE II. 2: Athens. QUINCE'S house 2: Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING 2: QUINCE. Is all our company here? 2: BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, according 2: to the scrip. 2: QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought 2: fit, through all Athens, to play in our interlude before the Duke 2: and the Duchess on his wedding-day at night. 2: BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; then 2: read the names of the actors; and so grow to a point. 2: QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most 2: Cruel Death of Pyramus and Thisby.' 2: BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, 2: good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, 2: spread yourselves. 2: QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. 2: BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. 2: QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 2: BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? 2: QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. 2: BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. If I 2: do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I 2: will condole in some measure. To the rest- yet my chief humour is 2: for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat 2: in, to make all split. 2: 'The raging rocks 2: And shivering shocks 2: Shall break the locks 2: Of prison gates; 2: And Phibbus' car 2: Shall shine from far, 2: And make and mar 2: The foolish Fates.' 2: This was lofty. Now name the rest of the players. This is 2: Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. 2: QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. 2: FLUTE. Here, Peter Quince. 2: QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. 2: FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? 2: QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. 2: FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. 2: QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you may 2: speak as small as you will. 2: BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. 2: I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' 2: [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy 2: Thisby dear, and lady dear!' 2: QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. 2: BOTTOM. Well, proceed. 2: QUINCE. Robin Starveling, the tailor. 2: STARVELING. Here, Peter Quince. 2: QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. 2: Tom Snout, the tinker. 2: SNOUT. Here, Peter Quince. 2: QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, the 2: joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play fitted. 2: SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it 2: me, for I am slow of study. 2: QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. 2: BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do any 2: man's heart good to hear me; I will roar that I will make the 2: Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' 2: QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the 2: Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were 2: enough to hang us all. 2: ALL. That would hang us, every mother's son. 2: BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies out 2: of their wits, they would have no more discretion but to hang us; 2: but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently 2: as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. 2: QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a 2: sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's 2: day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs 2: play Pyramus. 2: BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to play 2: it in? 2: QUINCE. Why, what you will. 2: BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, your 2: orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your 2: French-crown-colour beard, your perfect yellow. 2: QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and then 2: you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; and 2: I am to entreat you, request you, and desire you, to con them by 2: to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without 2: the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we meet in 2: the city, we shall be dogg'd with company, and our devices known. 2: In the meantime I will draw a bill of properties, such as our 2: play wants. I pray you, fail me not. 2: BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely and 2: courageously. Take pains; be perfect; adieu. 2: QUINCE. At the Duke's oak we meet. 2: BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt 2: ACT II. SCENE I. 2: A wood near Athens 2: Enter a FAIRY at One door, and PUCK at another 2: PUCK. How now, spirit! whither wander you? 2: FAIRY. Over hill, over dale, 2: Thorough bush, thorough brier, 2: Over park, over pale, 2: Thorough flood, thorough fire, 2: I do wander every where, 2: Swifter than the moon's sphere; 2: And I serve the Fairy Queen, 2: To dew her orbs upon the green. 2: The cowslips tall her pensioners be; 2: In their gold coats spots you see; 2: Those be rubies, fairy favours, 2: In those freckles live their savours. 2: I must go seek some dewdrops here, 2: And hang a pearl in every cowslip's ear. 2: Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone. 2: Our Queen and all her elves come here anon. 2: PUCK. The King doth keep his revels here to-night; 2: Take heed the Queen come not within his sight; 2: For Oberon is passing fell and wrath, 2: Because that she as her attendant hath 2: A lovely boy, stolen from an Indian king. 2: She never had so sweet a changeling; 2: And jealous Oberon would have the child 2: Knight of his train, to trace the forests wild; 2: But she perforce withholds the loved boy, 2: Crowns him with flowers, and makes him all her joy. 2: And now they never meet in grove or green, 2: By fountain clear, or spangled starlight sheen, 2: But they do square, that all their elves for fear 2: Creep into acorn cups and hide them there. 2: FAIRY. Either I mistake your shape and making quite, 2: Or else you are that shrewd and knavish sprite 2: Call'd Robin Goodfellow. Are not you he 2: That frights the maidens of the villagery, 2: Skim milk, and sometimes labour in the quern, 2: And bootless make the breathless housewife churn, 2: And sometime make the drink to bear no barm, 2: Mislead night-wanderers, laughing at their harm? 2: Those that Hobgoblin call you, and sweet Puck, 2: You do their work, and they shall have good luck. 2: Are not you he? 2: PUCK. Thou speakest aright: 2: I am that merry wanderer of the night. 2: I jest to Oberon, and make him smile 2: When I a fat and bean-fed horse beguile, 2: Neighing in likeness of a filly foal; 2: And sometime lurk I in a gossip's bowl 2: In very likeness of a roasted crab, 2: And, when she drinks, against her lips I bob, 2: And on her withered dewlap pour the ale. 2: The wisest aunt, telling the saddest tale, 2: Sometime for three-foot stool mistaketh me; 2: Then slip I from her bum, down topples she, 2: And 'tailor' cries, and falls into a cough; 2: And then the whole quire hold their hips and laugh, 2: And waxen in their mirth, and neeze, and swear 2: A merrier hour was never wasted there. 2: But room, fairy, here comes Oberon. 2: FAIRY. And here my mistress. Would that he were gone! 2: Enter OBERON at one door, with his TRAIN, and TITANIA, 2: at another, with hers 2: OBERON. Ill met by moonlight, proud Titania. 2: TITANIA. What, jealous Oberon! Fairies, skip hence; 2: I have forsworn his bed and company. 2: OBERON. Tarry, rash wanton; am not I thy lord? 2: TITANIA. Then I must be thy lady; but I know 2: When thou hast stolen away from fairy land, 2: And in the shape of Corin sat all day, 2: Playing on pipes of corn, and versing love 2: To amorous Phillida. Why art thou here, 2: Come from the farthest steep of India, 2: But that, forsooth, the bouncing Amazon, 2: Your buskin'd mistress and your warrior love, 2: To Theseus must be wedded, and you come 2: To give their bed joy and prosperity? 2: OBERON. How canst thou thus, for shame, Titania, 2: Glance at my credit with Hippolyta, 2: Knowing I know thy love to Theseus? 2: Didst not thou lead him through the glimmering night 2: From Perigouna, whom he ravished? 2: And make him with fair Aegles break his faith, 2: With Ariadne and Antiopa? 2: TITANIA. These are the forgeries of jealousy; 2: And never, since the middle summer's spring, 2: Met we on hill, in dale, forest, or mead, 2: By paved fountain, or by rushy brook, 2: Or in the beached margent of the sea, 2: To dance our ringlets to the whistling wind, 2: But with thy brawls thou hast disturb'd our sport. 2: Therefore the winds, piping to us in vain, 2: As in revenge, have suck'd up from the sea 2: Contagious fogs; which, falling in the land, 2: Hath every pelting river made so proud 2: That they have overborne their continents. 2: The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain, 2: The ploughman lost his sweat, and the green corn 2: Hath rotted ere his youth attain'd a beard; 2: The fold stands empty in the drowned field, 2: And crows are fatted with the murrion flock; 2: The nine men's morris is fill'd up with mud, 2: And the quaint mazes in the wanton green, 2: For lack of tread, are undistinguishable. 2: The human mortals want their winter here; 2: No night is now with hymn or carol blest; 2: Therefore the moon, the governess of floods, 2: Pale in her anger, washes all the air, 2: That rheumatic diseases do abound. 2: And thorough this distemperature we see 2: The seasons alter: hoary-headed frosts 2: Fall in the fresh lap of the crimson rose; 2: And on old Hiems' thin and icy crown 2: An odorous chaplet of sweet summer buds 2: Is, as in mockery, set. The spring, the summer, 2: The childing autumn, angry winter, change 2: Their wonted liveries; and the mazed world, 2: By their increase, now knows not which is which. 2: And this same progeny of evils comes 2: From our debate, from our dissension; 2: We are their parents and original. 2: OBERON. Do you amend it, then; it lies in you. 2: Why should Titania cross her Oberon? 2: I do but beg a little changeling boy 2: To be my henchman. 2: TITANIA. Set your heart at rest; 2: The fairy land buys not the child of me. 2: His mother was a vot'ress of my order; 2: And, in the spiced Indian air, by night, 2: Full often hath she gossip'd by my side; 2: And sat with me on Neptune's yellow sands, 2: Marking th' embarked traders on the flood; 2: When we have laugh'd to see the sails conceive, 2: And grow big-bellied with the wanton wind; 2: Which she, with pretty and with swimming gait 2: Following- her womb then rich with my young squire- 2: Would imitate, and sail upon the land, 2: To fetch me trifles, and return again, 2: As from a voyage, rich with merchandise. 2: But she, being mortal, of that boy did die; 2: And for her sake do I rear up her boy; 2: And for her sake I will not part with him. 2: OBERON. How long within this wood intend you stay? 2: TITANIA. Perchance till after Theseus' wedding-day. 2: If you will patiently dance in our round, 2: And see our moonlight revels, go with us; 2: If not, shun me, and I will spare your haunts. 2: OBERON. Give me that boy and I will go with thee. 2: TITANIA. Not for thy fairy kingdom. Fairies, away. 2: We shall chide downright if I longer stay. 2: Exit TITANIA with her train 2: OBERON. Well, go thy way; thou shalt not from this grove 2: Till I torment thee for this injury. 2: My gentle Puck, come hither. Thou rememb'rest 2: Since once I sat upon a promontory, 2: And heard a mermaid on a dolphin's back 2: Uttering such dulcet and harmonious breath 2: That the rude sea grew civil at her song, 2: And certain stars shot madly from their spheres 2: To hear the sea-maid's music. 2: PUCK. I remember. 2: OBERON. That very time I saw, but thou couldst not, 2: Flying between the cold moon and the earth 2: Cupid, all arm'd; a certain aim he took 2: At a fair vestal, throned by the west, 2: And loos'd his love-shaft smartly from his bow, 2: As it should pierce a hundred thousand hearts; 2: But I might see young Cupid's fiery shaft 2: Quench'd in the chaste beams of the wat'ry moon; 2: And the imperial vot'ress passed on, 2: In maiden meditation, fancy-free. 2: Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell. 2: It fell upon a little western flower, 2: Before milk-white, now purple with love's wound, 2: And maidens call it Love-in-idleness. 2: Fetch me that flow'r, the herb I showed thee once. 2: The juice of it on sleeping eyelids laid 2: Will make or man or woman madly dote 2: Upon the next live creature that it sees. 2: Fetch me this herb, and be thou here again 2: Ere the leviathan can swim a league. 2: PUCK. I'll put a girdle round about the earth 2: In forty minutes. Exit PUCK 2: OBERON. Having once this juice, 2: I'll watch Titania when she is asleep, 2: And drop the liquor of it in her eyes; 2: The next thing then she waking looks upon, 2: Be it on lion, bear, or wolf, or bull, 2: On meddling monkey, or on busy ape, 2: She shall pursue it with the soul of love. 2: And ere I take this charm from off her sight, 2: As I can take it with another herb, 2: I'll make her render up her page to me. 2: But who comes here? I am invisible; 2: And I will overhear their conference. 2: Enter DEMETRIUS, HELENA following him 2: DEMETRIUS. I love thee not, therefore pursue me not. 2: Where is Lysander and fair Hermia? 2: The one I'll slay, the other slayeth me. 2: Thou told'st me they were stol'n unto this wood, 2: And here am I, and wood within this wood, 2: Because I cannot meet my Hermia. 2: Hence, get thee gone, and follow me no more. 2: HELENA. You draw me, you hard-hearted adamant; 2: But yet you draw not iron, for my heart 2: Is true as steel. Leave you your power to draw, 2: And I shall have no power to follow you. 2: DEMETRIUS. Do I entice you? Do I speak you fair? 2: Or, rather, do I not in plainest truth 2: Tell you I do not nor I cannot love you? 2: HELENA. And even for that do I love you the more. 2: I am your spaniel; and, Demetrius, 2: The more you beat me, I will fawn on you. 2: Use me but as your spaniel, spurn me, strike me, 2: Neglect me, lose me; only give me leave, 2: Unworthy as I am, to follow you. 2: What worser place can I beg in your love, 2: And yet a place of high respect with me, 2: Than to be used as you use your dog? 2: DEMETRIUS. Tempt not too much the hatred of my spirit; 2: For I am sick when I do look on thee. 2: HELENA. And I am sick when I look not on you. 2: DEMETRIUS. You do impeach your modesty too much 2: To leave the city and commit yourself 2: Into the hands of one that loves you not; 2: To trust the opportunity of night, 2: And the ill counsel of a desert place, 2: With the rich worth of your virginity. 2: HELENA. Your virtue is my privilege for that: 2: It is not night when I do see your face, 2: Therefore I think I am not in the night; 2: Nor doth this wood lack worlds of company, 2: For you, in my respect, are all the world. 2: Then how can it be said I am alone 2: When all the world is here to look on me? 2: DEMETRIUS. I'll run from thee and hide me in the brakes, 2: And leave thee to the mercy of wild beasts. 2: HELENA. The wildest hath not such a heart as you. 2: Run when you will; the story shall be chang'd: 2: Apollo flies, and Daphne holds the chase; 2: The dove pursues the griffin; the mild hind 2: Makes speed to catch the tiger- bootless speed, 2: When cowardice pursues and valour flies. 2: DEMETRIUS. I will not stay thy questions; let me go; 2: Or, if thou follow me, do not believe 2: But I shall do thee mischief in the wood. 2: HELENA. Ay, in the temple, in the town, the field, 2: You do me mischief. Fie, Demetrius! 2: Your wrongs do set a scandal on my sex. 2: We cannot fight for love as men may do; 2: We should be woo'd, and were not made to woo. 2: Exit DEMETRIUS 2: I'll follow thee, and make a heaven of hell, 2: To die upon the hand I love so well. Exit HELENA 2: OBERON. Fare thee well, nymph; ere he do leave this grove, 2: Thou shalt fly him, and he shall seek thy love. 2: Re-enter PUCK 2: Hast thou the flower there? Welcome, wanderer. 2: PUCK. Ay, there it is. 2: OBERON. I pray thee give it me. 2: I know a bank where the wild thyme blows, 2: Where oxlips and the nodding violet grows, 2: Quite over-canopied with luscious woodbine, 2: With sweet musk-roses, and with eglantine; 2: There sleeps Titania sometime of the night, 2: Lull'd in these flowers with dances and delight; 2: And there the snake throws her enamell'd skin, 2: Weed wide enough to wrap a fairy in; 2: And with the juice of this I'll streak her eyes, 2: And make her full of hateful fantasies. 2: Take thou some of it, and seek through this grove: 2: A sweet Athenian lady is in love 2: With a disdainful youth; anoint his eyes; 2: But do it when the next thing he espies 2: May be the lady. Thou shalt know the man 2: By the Athenian garments he hath on. 2: Effect it with some care, that he may prove 2: More fond on her than she upon her love. 2: And look thou meet me ere the first cock crow. 2: PUCK. Fear not, my lord; your servant shall do so. Exeunt 2: SCENE II. 2: Another part of the wood 2: Enter TITANIA, with her train 2: TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; 2: Then, for the third part of a minute, hence: 2: Some to kill cankers in the musk-rose buds; 2: Some war with rere-mice for their leathern wings, 2: To make my small elves coats; and some keep back 2: The clamorous owl that nightly hoots and wonders 2: At our quaint spirits. Sing me now asleep; 2: Then to your offices, and let me rest. 2: The FAIRIES Sing 2: FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, 2: Thorny hedgehogs, be not seen; 2: Newts and blind-worms, do no wrong, 2: Come not near our fairy Queen. 2: CHORUS. Philomel with melody 2: Sing in our sweet lullaby. 2: Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. 2: Never harm 2: Nor spell nor charm 2: Come our lovely lady nigh. 2: So good night, with lullaby. 2: SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; 2: Hence, you long-legg'd spinners, hence. 2: Beetles black, approach not near; 2: Worm nor snail do no offence. 2: CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA Sleeps] 2: FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. 2: One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES 2: Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids 2: OBERON. What thou seest when thou dost wake, 2: Do it for thy true-love take; 2: Love and languish for his sake. 2: Be it ounce, or cat, or bear, 2: Pard, or boar with bristled hair, 2: In thy eye that shall appear 2: When thou wak'st, it is thy dear. 2: Wake when some vile thing is near. Exit 2: Enter LYSANDER and HERMIA 2: LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; 2: And, to speak troth, I have forgot our way; 2: We'll rest us, Hermia, if you think it good, 2: And tarry for the comfort of the day. 2: HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, 2: For I upon this bank will rest my head. 2: LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; 2: One heart, one bed, two bosoms, and one troth. 2: HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, 2: Lie further off yet; do not lie so near. 2: LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! 2: Love takes the meaning in love's conference. 2: I mean that my heart unto yours is knit, 2: So that but one heart we can make of it; 2: Two bosoms interchained with an oath, 2: So then two bosoms and a single troth. 2: Then by your side no bed-room me deny, 2: For lying so, Hermia, I do not lie. 2: HERMIA. Lysander riddles very prettily. 2: Now much beshrew my manners and my pride, 2: If Hermia meant to say Lysander lied! 2: But, gentle friend, for love and courtesy 2: Lie further off, in human modesty; 2: Such separation as may well be said 2: Becomes a virtuous bachelor and a maid, 2: So far be distant; and good night, sweet friend. 2: Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 2: LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; 2: And then end life when I end loyalty! 2: Here is my bed; sleep give thee all his rest! 2: HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! 2: [They sleep] 2: Enter PUCK 2: PUCK. Through the forest have I gone, 2: But Athenian found I none 2: On whose eyes I might approve 2: This flower's force in stirring love. 2: Night and silence- Who is here? 2: Weeds of Athens he doth wear: 2: This is he, my master said, 2: Despised the Athenian maid; 2: And here the maiden, sleeping sound, 2: On the dank and dirty ground. 2: Pretty soul! she durst not lie 2: Near this lack-love, this kill-courtesy. 2: Churl, upon thy eyes I throw 2: All the power this charm doth owe: 2: When thou wak'st let love forbid 2: Sleep his seat on thy eyelid. 2: So awake when I am gone; 2: For I must now to Oberon. Exit 2: Enter DEMETRIUS and HELENA, running 2: HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. 2: DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. 2: HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. 2: DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit 2: HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! 2: The more my prayer, the lesser is my grace. 2: Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, 2: For she hath blessed and attractive eyes. 2: How came her eyes so bright? Not with salt tears; 2: If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. 2: No, no, I am as ugly as a bear, 2: For beasts that meet me run away for fear; 2: Therefore no marvel though Demetrius 2: Do, as a monster, fly my presence thus. 2: What wicked and dissembling glass of mine 2: Made me compare with Hermia's sphery eyne? 2: But who is here? Lysander! on the ground! 2: Dead, or asleep? I see no blood, no wound. 2: Lysander, if you live, good sir, awake. 2: LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet sake. 2: Transparent Helena! Nature shows art, 2: That through thy bosom makes me see thy heart. 2: Where is Demetrius? O, how fit a word 2: Is that vile name to perish on my sword! 2: HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. 2: What though he love your Hermia? Lord, what though? 2: Yet Hermia still loves you; then be content. 2: LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent 2: The tedious minutes I with her have spent. 2: Not Hermia but Helena I love: 2: Who will not change a raven for a dove? 2: The will of man is by his reason sway'd, 2: And reason says you are the worthier maid. 2: Things growing are not ripe until their season; 2: So I, being young, till now ripe not to reason; 2: And touching now the point of human skill, 2: Reason becomes the marshal to my will, 2: And leads me to your eyes, where I o'erlook 2: Love's stories, written in Love's richest book. 2: HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? 2: When at your hands did I deserve this scorn? 2: Is't not enough, is't not enough, young man, 2: That I did never, no, nor never can, 2: Deserve a sweet look from Demetrius' eye, 2: But you must flout my insufficiency? 2: Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, 2: In such disdainful manner me to woo. 2: But fare you well; perforce I must confess 2: I thought you lord of more true gentleness. 2: O, that a lady of one man refus'd 2: Should of another therefore be abus'd! Exit 2: LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; 2: And never mayst thou come Lysander near! 2: For, as a surfeit of the sweetest things 2: The deepest loathing to the stomach brings, 2: Or as the heresies that men do leave 2: Are hated most of those they did deceive, 2: So thou, my surfeit and my heresy, 2: Of all be hated, but the most of me! 2: And, all my powers, address your love and might 2: To honour Helen, and to be her knight! Exit 2: HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best 2: To pluck this crawling serpent from my breast. 2: Ay me, for pity! What a dream was here! 2: Lysander, look how I do quake with fear. 2: Methought a serpent eat my heart away, 2: And you sat smiling at his cruel prey. 2: Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! 2: What, out of hearing gone? No sound, no word? 2: Alack, where are you? Speak, an if you hear; 2: Speak, of all loves! I swoon almost with fear. 2: No? Then I well perceive you are not nigh. 2: Either death or you I'll find immediately. Exit 2: ACT III. SCENE I. 2: The wood. TITANIA lying asleep 2: Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING 2: BOTTOM. Are we all met? 2: QUINCE. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our 2: rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn 2: brake our tiring-house; and we will do it in action, as we will 2: do it before the Duke. 2: BOTTOM. Peter Quince! 2: QUINCE. What sayest thou, bully Bottom? 2: BOTTOM. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that 2: will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill 2: himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? 2: SNOUT. By'r lakin, a parlous fear. 2: STARVELING. I believe we must leave the killing out, when all is 2: done. 2: BOTTOM. Not a whit; I have a device to make all well. Write me a 2: prologue; and let the prologue seem to say we will do no harm 2: with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed; and for 2: the more better assurance, tell them that I Pyramus am not 2: Pyramus but Bottom the weaver. This will put them out of fear. 2: QUINCE. Well, we will have such a prologue; and it shall be written 2: in eight and six. 2: BOTTOM. No, make it two more; let it be written in eight and eight. 2: SNOUT. Will not the ladies be afeard of the lion? 2: STARVELING. I fear it, I promise you. 2: BOTTOM. Masters, you ought to consider with yourself to bring in- 2: God shield us!- a lion among ladies is a most dreadful thing; for 2: there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; and 2: we ought to look to't. 2: SNOUT. Therefore another prologue must tell he is not a lion. 2: BOTTOM. Nay, you must name his name, and half his face must be seen 2: through the lion's neck; and he himself must speak through, 2: saying thus, or to the same defect: 'Ladies,' or 'Fair ladies, I 2: would wish you' or 'I would request you' or 'I would entreat you 2: not to fear, not to tremble. My life for yours! If you think I 2: come hither as a lion, it were pity of my life. No, I am no such 2: thing; I am a man as other men are.' And there, indeed, let him 2: name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. 2: QUINCE. Well, it shall be so. But there is two hard things- that 2: is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know, Pyramus 2: and Thisby meet by moonlight. 2: SNOUT. Doth the moon shine that night we play our play? 2: BOTTOM. A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out 2: moonshine, find out moonshine. 2: QUINCE. Yes, it doth shine that night. 2: BOTTOM. Why, then may you leave a casement of the great chamber 2: window, where we play, open; and the moon may shine in at the 2: casement. 2: QUINCE. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a 2: lantern, and say he comes to disfigure or to present the person 2: of Moonshine. Then there is another thing: we must have a wall in 2: the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, did 2: talk through the chink of a wall. 2: SNOUT. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? 2: BOTTOM. Some man or other must present Wall; and let him have some 2: plaster, or some loam, or some rough-cast about him, to signify 2: wall; and let him hold his fingers thus, and through that cranny 2: shall Pyramus and Thisby whisper. 2: QUINCE. If that may be, then all is well. Come, sit down, every 2: mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin; when 2: you have spoken your speech, enter into that brake; and so every 2: one according to his cue. 2: Enter PUCK behind 2: PUCK. What hempen homespuns have we swagg'ring here, 2: So near the cradle of the Fairy Queen? 2: What, a play toward! I'll be an auditor; 2: An actor too perhaps, if I see cause. 2: QUINCE. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. 2: BOTTOM. Thisby, the flowers of odious savours sweet- 2: QUINCE. 'Odious'- odorous! 2: BOTTOM. -odours savours sweet; 2: So hath thy breath, my dearest Thisby dear. 2: But hark, a voice! Stay thou but here awhile, 2: And by and by I will to thee appear. Exit 2: PUCK. A stranger Pyramus than e'er played here! Exit 2: FLUTE. Must I speak now? 2: QUINCE. Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to 2: see a noise that he heard, and is to come again. 2: FLUTE. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, 2: Of colour like the red rose on triumphant brier, 2: Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew, 2: As true as truest horse, that would never tire, 2: I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. 2: QUINCE. 'Ninus' tomb,' man! Why, you must not speak that yet; that 2: you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues, and 2: all. Pyramus enter: your cue is past; it is 'never tire.' 2: FLUTE. O- As true as truest horse, that y et would never tire. 2: Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head 2: BOTTOM. If I were fair, Thisby, I were only thine. 2: QUINCE. O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! fly, 2: masters! Help! 2: Exeunt all but BOTTOM and PUCK 2: PUCK. I'll follow you; I'll lead you about a round, 2: Through bog, through bush, through brake, through brier; 2: Sometime a horse I'll be, sometime a hound, 2: A hog, a headless bear, sometime a fire; 2: And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, 2: Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 2: Exit 2: BOTTOM. Why do they run away? This is a knavery of them to make me 2: afeard. 2: Re-enter SNOUT 2: SNOUT. O Bottom, thou art chang'd! What do I see on thee? 2: BOTTOM. What do you see? You see an ass-head of your own, do you? 2: Exit SNOUT 2: Re-enter QUINCE 2: QUINCE. Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated. 2: Exit 2: BOTTOM. I see their knavery: this is to make an ass of me; to 2: fright me, if they could. But I will not stir from this place, do 2: what they can; I will walk up and down here, and will sing, that 2: they shall hear I am not afraid. [Sings] 2: The ousel cock, so black of hue, 2: With orange-tawny bill, 2: The throstle with his note so true, 2: The wren with little quill. 2: TITANIA. What angel wakes me from my flow'ry bed? 2: BOTTOM. [Sings] 2: The finch, the sparrow, and the lark, 2: The plain-song cuckoo grey, 2: Whose note full many a man doth mark, 2: And dares not answer nay- 2: for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? 2: Who would give a bird the he, though he cry 'cuckoo' never so? 2: TITANIA. I pray thee, gentle mortal, sing again. 2: Mine ear is much enamoured of thy note; 2: So is mine eye enthralled to thy shape; 2: And thy fair virtue's force perforce doth move me, 2: On the first view, to say, to swear, I love thee. 2: BOTTOM. Methinks, mistress, you should have little reason for that. 2: And yet, to say the truth, reason and love keep little company 2: together now-a-days. The more the pity that some honest 2: neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon 2: occasion. 2: TITANIA. Thou art as wise as thou art beautiful. 2: BOTTOM. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this 2: wood, I have enough to serve mine own turn. 2: TITANIA. Out of this wood do not desire to go; 2: Thou shalt remain here whether thou wilt or no. 2: I am a spirit of no common rate; 2: The summer still doth tend upon my state; 2: And I do love thee; therefore, go with me. 2: I'll give thee fairies to attend on thee; 2: And they shall fetch thee jewels from the deep, 2: And sing, while thou on pressed flowers dost sleep; 2: And I will purge thy mortal grossness so 2: That thou shalt like an airy spirit go. 2: Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed! 2: Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED 2: PEASEBLOSSOM. Ready. 2: COBWEB. And I. 2: MOTH. And I. 2: MUSTARDSEED. And I. 2: ALL. Where shall we go? 2: TITANIA. Be kind and courteous to this gentleman; 2: Hop in his walks and gambol in his eyes; 2: Feed him with apricocks and dewberries, 2: With purple grapes, green figs, and mulberries; 2: The honey bags steal from the humble-bees, 2: And for night-tapers crop their waxen thighs, 2: And light them at the fiery glow-worm's eyes, 2: To have my love to bed and to arise; 2: And pluck the wings from painted butterflies, 2: To fan the moonbeams from his sleeping eyes. 2: Nod to him, elves, and do him courtesies. 2: PEASEBLOSSOM. Hail, mortal! 2: COBWEB. Hail! 2: MOTH. Hail! 2: MUSTARDSEED. Hail! 2: BOTTOM. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your 2: worship's name. 2: COBWEB. Cobweb. 2: BOTTOM. I shall desire you of more acquaintance, good Master 2: Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your 2: name, honest gentleman? 2: PEASEBLOSSOM. Peaseblossom. 2: BOTTOM. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and 2: to Master Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I shall 2: desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech you, 2: sir? 2: MUSTARDSEED. Mustardseed. 2: BOTTOM. Good Master Mustardseed, I know your patience well. That 2: same cowardly giant-like ox-beef hath devour'd many a gentleman 2: of your house. I promise you your kindred hath made my eyes water 2: ere now. I desire you of more acquaintance, good Master 2: Mustardseed. 2: TITANIA. Come, wait upon him; lead him to my bower. 2: The moon, methinks, looks with a wat'ry eye; 2: And when she weeps, weeps every little flower; 2: Lamenting some enforced chastity. 2: Tie up my love's tongue, bring him silently. Exeunt 2: SCENE II. 2: Another part of the wood 2: Enter OBERON 2: OBERON. I wonder if Titania be awak'd; 2: Then, what it was that next came in her eye, 2: Which she must dote on in extremity. 2: Enter PUCK 2: Here comes my messenger. How now, mad spirit! 2: What night-rule now about this haunted grove? 2: PUCK. My mistress with a monster is in love. 2: Near to her close and consecrated bower, 2: While she was in her dull and sleeping hour, 2: A crew of patches, rude mechanicals, 2: That work for bread upon Athenian stalls, 2: Were met together to rehearse a play 2: Intended for great Theseus' nuptial day. 2: The shallowest thickskin of that barren sort, 2: Who Pyramus presented, in their sport 2: Forsook his scene and ent'red in a brake; 2: When I did him at this advantage take, 2: An ass's nole I fixed on his head. 2: Anon his Thisby must be answered, 2: And forth my mimic comes. When they him spy, 2: As wild geese that the creeping fowler eye, 2: Or russet-pated choughs, many in sort, 2: Rising and cawing at the gun's report, 2: Sever themselves and madly sweep the sky, 2: So at his sight away his fellows fly; 2: And at our stamp here, o'er and o'er one falls; 2: He murder cries, and help from Athens calls. 2: Their sense thus weak, lost with their fears thus strong, 2: Made senseless things begin to do them wrong, 2: For briers and thorns at their apparel snatch; 2: Some sleeves, some hats, from yielders all things catch. 2: I led them on in this distracted fear, 2: And left sweet Pyramus translated there; 2: When in that moment, so it came to pass, 2: Titania wak'd, and straightway lov'd an ass. 2: OBERON. This falls out better than I could devise. 2: But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes 2: With the love-juice, as I did bid thee do? 2: PUCK. I took him sleeping- that is finish'd too- 2: And the Athenian woman by his side; 2: That, when he wak'd, of force she must be ey'd. 2: Enter DEMETRIUS and HERMIA 2: OBERON. Stand close; this is the same Athenian. 2: PUCK. This is the woman, but not this the man. 2: DEMETRIUS. O, why rebuke you him that loves you so? 2: Lay breath so bitter on your bitter foe. 2: HERMIA. Now I but chide, but I should use thee worse, 2: For thou, I fear, hast given me cause to curse. 2: If thou hast slain Lysander in his sleep, 2: Being o'er shoes in blood, plunge in the deep, 2: And kill me too. 2: The sun was not so true unto the day 2: As he to me. Would he have stolen away 2: From sleeping Hermia? I'll believe as soon 2: This whole earth may be bor'd, and that the moon 2: May through the centre creep and so displease 2: Her brother's noontide with th' Antipodes. 2: It cannot be but thou hast murd'red him; 2: So should a murderer look- so dead, so grim. 2: DEMETRIUS. So should the murdered look; and so should I, 2: Pierc'd through the heart with your stern cruelty; 2: Yet you, the murderer, look as bright, as clear, 2: As yonder Venus in her glimmering sphere. 2: HERMIA. What's this to my Lysander? Where is he? 2: Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? 2: DEMETRIUS. I had rather give his carcass to my hounds. 2: HERMIA. Out, dog! out, cur! Thou driv'st me past the bounds 2: Of maiden's patience. Hast thou slain him, then? 2: Henceforth be never numb'red among men! 2: O, once tell true; tell true, even for my sake! 2: Durst thou have look'd upon him being awake, 2: And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch! 2: Could not a worm, an adder, do so much? 2: An adder did it; for with doubler tongue 2: Than thine, thou serpent, never adder stung. 2: DEMETRIUS. You spend your passion on a mispris'd mood: 2: I am not guilty of Lysander's blood; 2: Nor is he dead, for aught that I can tell. 2: HERMIA. I pray thee, tell me then that he is well. 2: DEMETRIUS. An if I could, what should I get therefore? 2: HERMIA. A privilege never to see me more. 2: And from thy hated presence part I so; 2: See me no more whether he be dead or no. Exit 2: DEMETRIUS. There is no following her in this fierce vein; 2: Here, therefore, for a while I will remain. 2: So sorrow's heaviness doth heavier grow 2: For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe; 2: Which now in some slight measure it will pay, 2: If for his tender here I make some stay. [Lies down] 2: OBERON. What hast thou done? Thou hast mistaken quite, 2: And laid the love-juice on some true-love's sight. 2: Of thy misprision must perforce ensue 2: Some true love turn'd, and not a false turn'd true. 2: PUCK. Then fate o'er-rules, that, one man holding troth, 2: A million fail, confounding oath on oath. 2: OBERON. About the wood go swifter than the wind, 2: And Helena of Athens look thou find; 2: All fancy-sick she is and pale of cheer, 2: With sighs of love that costs the fresh blood dear. 2: By some illusion see thou bring her here; 2: I'll charm his eyes against she do appear. 2: PUCK. I go, I go; look how I go, 2: Swifter than arrow from the Tartar's bow. Exit 2: OBERON. Flower of this purple dye, 2: Hit with Cupid's archery, 2: Sink in apple of his eye. 2: When his love he doth espy, 2: Let her shine as gloriously 2: As the Venus of the sky. 2: When thou wak'st, if she be by, 2: Beg of her for remedy. 2: Re-enter PUCK 2: PUCK. Captain of our fairy band, 2: Helena is here at hand, 2: And the youth mistook by me 2: Pleading for a lover's fee; 2: Shall we their fond pageant see? 2: Lord, what fools these mortals be! 2: OBERON. Stand aside. The noise they make 2: Will cause Demetrius to awake. 2: PUCK. Then will two at once woo one. 2: That must needs be sport alone; 2: And those things do best please me 2: That befall prepost'rously. 2: Enter LYSANDER and HELENA 2: LYSANDER. Why should you think that I should woo in scorn? 2: Scorn and derision never come in tears. 2: Look when I vow, I weep; and vows so born, 2: In their nativity all truth appears. 2: How can these things in me seem scorn to you, 2: Bearing the badge of faith, to prove them true? 2: HELENA. You do advance your cunning more and more. 2: When truth kills truth, O devilish-holy fray! 2: These vows are Hermia's. Will you give her o'er? 2: Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: 2: Your vows to her and me, put in two scales, 2: Will even weigh; and both as light as tales. 2: LYSANDER. I hod no judgment when to her I swore. 2: HELENA. Nor none, in my mind, now you give her o'er. 2: LYSANDER. Demetrius loves her, and he loves not you. 2: DEMETRIUS. [Awaking] O Helen, goddess, nymph, perfect, divine! 2: To what, my love, shall I compare thine eyne? 2: Crystal is muddy. O, how ripe in show 2: Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! 2: That pure congealed white, high Taurus' snow, 2: Fann'd with the eastern wind, turns to a crow 2: When thou hold'st up thy hand. O, let me kiss 2: This princess of pure white, this seal of bliss! 2: HELENA. O spite! O hell! I see you all are bent 2: To set against me for your merriment. 2: If you were civil and knew courtesy, 2: You would not do me thus much injury. 2: Can you not hate me, as I know you do, 2: But you must join in souls to mock me too? 2: If you were men, as men you are in show, 2: You would not use a gentle lady so: 2: To vow, and swear, and superpraise my parts, 2: When I am sure you hate me with your hearts. 2: You both are rivals, and love Hermia; 2: And now both rivals, to mock Helena. 2: A trim exploit, a manly enterprise, 2: To conjure tears up in a poor maid's eyes 2: With your derision! None of noble sort 2: Would so offend a virgin, and extort 2: A poor soul's patience, all to make you sport. 2: LYSANDER. You are unkind, Demetrius; be not so; 2: For you love Hermia. This you know I know; 2: And here, with all good will, with all my heart, 2: In Hermia's love I yield you up my part; 2: And yours of Helena to me bequeath, 2: Whom I do love and will do till my death. 2: HELENA. Never did mockers waste more idle breath. 2: DEMETRIUS. Lysander, keep thy Hermia; I will none. 2: If e'er I lov'd her, all that love is gone. 2: My heart to her but as guest-wise sojourn'd, 2: And now to Helen is it home return'd, 2: There to remain. 2: LYSANDER. Helen, it is not so. 2: DEMETRIUS. Disparage not the faith thou dost not know, 2: Lest, to thy peril, thou aby it dear. 2: Look where thy love comes; yonder is thy dear. 2: Enter HERMIA 2: HERMIA. Dark night, that from the eye his function takes, 2: The ear more quick of apprehension makes; 2: Wherein it doth impair the seeing sense, 2: It pays the hearing double recompense. 2: Thou art not by mine eye, Lysander, found; 2: Mine ear, I thank it, brought me to thy sound. 2: But why unkindly didst thou leave me so? 2: LYSANDER. Why should he stay whom love doth press to go? 2: HERMIA. What love could press Lysander from my side? 2: LYSANDER. Lysander's love, that would not let him bide- 2: Fair Helena, who more engilds the night 2: Than all yon fiery oes and eyes of light. 2: Why seek'st thou me? Could not this make thee know 2: The hate I bare thee made me leave thee so? 2: HERMIA. You speak not as you think; it cannot be. 2: HELENA. Lo, she is one of this confederacy! 2: Now I perceive they have conjoin'd all three 2: To fashion this false sport in spite of me. 2: Injurious Hermia! most ungrateful maid! 2: Have you conspir'd, have you with these contriv'd, 2: To bait me with this foul derision? 2: Is all the counsel that we two have shar'd, 2: The sisters' vows, the hours that we have spent, 2: When we have chid the hasty-footed time 2: For parting us- O, is all forgot? 2: All school-days' friendship, childhood innocence? 2: We, Hermia, like two artificial gods, 2: Have with our needles created both one flower, 2: Both on one sampler, sitting on one cushion, 2: Both warbling of one song, both in one key; 2: As if our hands, our sides, voices, and minds, 2: Had been incorporate. So we grew together, 2: Like to a double cherry, seeming parted, 2: But yet an union in partition, 2: Two lovely berries moulded on one stern; 2: So, with two seeming bodies, but one heart; 2: Two of the first, like coats in heraldry, 2: Due but to one, and crowned with one crest. 2: And will you rent our ancient love asunder, 2: To join with men in scorning your poor friend? 2: It is not friendly, 'tis not maidenly; 2: Our sex, as well as I, may chide you for it, 2: Though I alone do feel the injury. 2: HERMIA. I am amazed at your passionate words; 2: I scorn you not; it seems that you scorn me. 2: HELENA. Have you not set Lysander, as in scorn, 2: To follow me and praise my eyes and face? 2: And made your other love, Demetrius, 2: Who even but now did spurn me with his foot, 2: To call me goddess, nymph, divine, and rare, 2: Precious, celestial? Wherefore speaks he this 2: To her he hates? And wherefore doth Lysander 2: Deny your love, so rich within his soul, 2: And tender me, forsooth, affection, 2: But by your setting on, by your consent? 2: What though I be not so in grace as you, 2: So hung upon with love, so fortunate, 2: But miserable most, to love unlov'd? 2: This you should pity rather than despise. 2: HERMIA. I understand not what you mean by this. 2: HELENA. Ay, do- persever, counterfeit sad looks, 2: Make mouths upon me when I turn my back, 2: Wink each at other; hold the sweet jest up; 2: This sport, well carried, shall be chronicled. 2: If you have any pity, grace, or manners, 2: You would not make me such an argument. 2: But fare ye well; 'tis partly my own fault, 2: Which death, or absence, soon shall remedy. 2: LYSANDER. Stay, gentle Helena; hear my excuse; 2: My love, my life, my soul, fair Helena! 2: HELENA. O excellent! 2: HERMIA. Sweet, do not scorn her so. 2: DEMETRIUS. If she cannot entreat, I can compel. 2: LYSANDER. Thou canst compel no more than she entreat; 2: Thy threats have no more strength than her weak prayers 2: Helen, I love thee, by my life I do; 2: I swear by that which I will lose for thee 2: To prove him false that says I love thee not. 2: DEMETRIUS. I say I love thee more than he can do. 2: LYSANDER. If thou say so, withdraw, and prove it too. 2: DEMETRIUS. Quick, come. 2: HERMIA. Lysander, whereto tends all this? 2: LYSANDER. Away, you Ethiope! 2: DEMETRIUS. No, no, he will 2: Seem to break loose- take on as you would follow, 2: But yet come not. You are a tame man; go! 2: LYSANDER. Hang off, thou cat, thou burr; vile thing, let loose, 2: Or I will shake thee from me like a serpent. 2: HERMIA. Why are you grown so rude? What change is this, 2: Sweet love? 2: LYSANDER. Thy love! Out, tawny Tartar, out! 2: Out, loathed med'cine! O hated potion, hence! 2: HERMIA. Do you not jest? 2: HELENA. Yes, sooth; and so do you. 2: LYSANDER. Demetrius, I will keep my word with thee. 2: DEMETRIUS. I would I had your bond; for I perceive 2: A weak bond holds you; I'll not trust your word. 2: LYSANDER. What, should I hurt her, strike her, kill her dead? 2: Although I hate her, I'll not harm her so. 2: HERMIA. What! Can you do me greater harm than hate? 2: Hate me! wherefore? O me! what news, my love? 2: Am not I Hermia? Are not you Lysander? 2: I am as fair now as I was erewhile. 2: Since night you lov'd me; yet since night you left me. 2: Why then, you left me- O, the gods forbid!- 2: In earnest, shall I say? 2: LYSANDER. Ay, by my life! 2: And never did desire to see thee more. 2: Therefore be out of hope, of question, of doubt; 2: Be certain, nothing truer; 'tis no jest 2: That I do hate thee and love Helena. 2: HERMIA. O me! you juggler! you cankerblossom! 2: You thief of love! What! Have you come by night, 2: And stol'n my love's heart from him? 2: HELENA. Fine, i' faith! 2: Have you no modesty, no maiden shame, 2: No touch of bashfulness? What! Will you tear 2: Impatient answers from my gentle tongue? 2: Fie, fie! you counterfeit, you puppet you! 2: HERMIA. 'Puppet!' why so? Ay, that way goes the game. 2: Now I perceive that she hath made compare 2: Between our statures; she hath urg'd her height; 2: And with her personage, her tall personage, 2: Her height, forsooth, she hath prevail'd with him. 2: And are you grown so high in his esteem 2: Because I am so dwarfish and so low? 2: How low am I, thou painted maypole? Speak. 2: How low am I? I am not yet so low 2: But that my nails can reach unto thine eyes. 2: HELENA. I pray you, though you mock me, gentlemen, 2: Let her not hurt me. I was never curst; 2: I have no gift at all in shrewishness; 2: I am a right maid for my cowardice; 2: Let her not strike me. You perhaps may think, 2: Because she is something lower than myself, 2: That I can match her. 2: HERMIA. 'Lower' hark, again. 2: HELENA. Good Hermia, do not be so bitter with me. 2: I evermore did love you, Hermia, 2: Did ever keep your counsels, never wrong'd you; 2: Save that, in love unto Demetrius, 2: I told him of your stealth unto this wood. 2: He followed you; for love I followed him; 2: But he hath chid me hence, and threat'ned me 2: To strike me, spurn me, nay, to kill me too; 2: And now, so you will let me quiet go, 2: To Athens will I bear my folly back, 2: And follow you no further. Let me go. 2: You see how simple and how fond I am. 2: HERMIA. Why, get you gone! Who is't that hinders you? 2: HELENA. A foolish heart that I leave here behind. 2: HERMIA. What! with Lysander? 2: HELENA. With Demetrius. 2: LYSANDER. Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. 2: DEMETRIUS. No, sir, she shall not, though you take her part. 2: HELENA. O, when she is angry, she is keen and shrewd; 2: She was a vixen when she went to school; 2: And, though she be but little, she is fierce. 2: HERMIA. 'Little' again! Nothing but 'low' and 'little'! 2: Why will you suffer her to flout me thus? 2: Let me come to her. 2: LYSANDER. Get you gone, you dwarf; 2: You minimus, of hind'ring knot-grass made; 2: You bead, you acorn. 2: DEMETRIUS. You are too officious 2: In her behalf that scorns your services. 2: Let her alone; speak not of Helena; 2: Take not her part; for if thou dost intend 2: Never so little show of love to her, 2: Thou shalt aby it. 2: LYSANDER. Now she holds me not. 2: Now follow, if thou dar'st, to try whose right, 2: Of thine or mine, is most in Helena. 2: DEMETRIUS. Follow! Nay, I'll go with thee, cheek by jowl. 2: Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS 2: HERMIA. You, mistress, all this coil is long of you. 2: Nay, go not back. 2: HELENA. I will not trust you, I; 2: Nor longer stay in your curst company. 2: Your hands than mine are quicker for a fray; 2: My legs are longer though, to run away. Exit 2: HERMIA. I am amaz'd, and know not what to say. Exit 2: OBERON. This is thy negligence. Still thou mistak'st, 2: Or else committ'st thy knaveries wilfully. 2: PUCK. Believe me, king of shadows, I mistook. 2: Did not you tell me I should know the man 2: By the Athenian garments he had on? 2: And so far blameless proves my enterprise 2: That I have 'nointed an Athenian's eyes; 2: And so far am I glad it so did sort, 2: As this their jangling I esteem a sport. 2: OBERON. Thou seest these lovers seek a place to fight. 2: Hie therefore, Robin, overcast the night; 2: The starry welkin cover thou anon 2: With drooping fog as black as Acheron, 2: And lead these testy rivals so astray 2: As one come not within another's way. 2: Like to Lysander sometime frame thy tongue, 2: Then stir Demetrius up with bitter wrong; 2: And sometime rail thou like Demetrius; 2: And from each other look thou lead them thus, 2: Till o'er their brows death-counterfeiting sleep 2: With leaden legs and batty wings doth creep. 2: Then crush this herb into Lysander's eye; 2: Whose liquor hath this virtuous property, 2: To take from thence all error with his might 2: And make his eyeballs roll with wonted sight. 2: When they next wake, all this derision 2: Shall seem a dream and fruitless vision; 2: And back to Athens shall the lovers wend 2: With league whose date till death shall never end. 2: Whiles I in this affair do thee employ, 2: I'll to my queen, and beg her Indian boy; 2: And then I will her charmed eye release 2: From monster's view, and all things shall be peace. 2: PUCK. My fairy lord, this must be done with haste, 2: For night's swift dragons cut the clouds full fast; 2: And yonder shines Aurora's harbinger, 2: At whose approach ghosts, wand'ring here and there, 2: Troop home to churchyards. Damned spirits all 2: That in cross-ways and floods have burial, 2: Already to their wormy beds are gone, 2: For fear lest day should look their shames upon; 2: They wilfully themselves exil'd from light, 2: And must for aye consort with black-brow'd night. 2: OBERON. But we are spirits of another sort: 2: I with the Morning's love have oft made sport; 2: And, like a forester, the groves may tread 2: Even till the eastern gate, all fiery red, 2: Opening on Neptune with fair blessed beams, 2: Turns into yellow gold his salt green streams. 2: But, notwithstanding, haste, make no delay; 2: We may effect this business yet ere day. Exit OBERON 2: PUCK. Up and down, up and down, 2: I will lead them up and down. 2: I am fear'd in field and town. 2: Goblin, lead them up and down. 2: Here comes one. 2: Enter LYSANDER 2: LYSANDER. Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now. 2: PUCK. Here, villain, drawn and ready. Where art thou? 2: LYSANDER. I will be with thee straight. 2: PUCK. Follow me, then, 2: To plainer ground. Exit LYSANDER as following the voice 2: Enter DEMETRIUS 2: DEMETRIUS. Lysander, speak again. 2: Thou runaway, thou coward, art thou fled? 2: Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head? 2: PUCK. Thou coward, art thou bragging to the stars, 2: Telling the bushes that thou look'st for wars, 2: And wilt not come? Come, recreant, come, thou child; 2: I'll whip thee with a rod. He is defil'd 2: That draws a sword on thee. 2: DEMETRIUS. Yea, art thou there? 2: PUCK. Follow my voice; we'll try no manhood here. Exeunt 2: Re-enter LYSANDER 2: LYSANDER. He goes before me, and still dares me on; 2: When I come where he calls, then he is gone. 2: The villain is much lighter heel'd than I. 2: I followed fast, but faster he did fly, 2: That fallen am I in dark uneven way, 2: And here will rest me. [Lies down] Come, thou gentle day. 2: For if but once thou show me thy grey light, 2: I'll find Demetrius, and revenge this spite. [Sleeps] 2: Re-enter PUCK and DEMETRIUS 2: PUCK. Ho, ho, ho! Coward, why com'st thou not? 2: DEMETRIUS. Abide me, if thou dar'st; for well I wot 2: Thou run'st before me, shifting every place, 2: And dar'st not stand, nor look me in the face. 2: Where art thou now? 2: PUCK. Come hither; I am here. 2: DEMETRIUS. Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this dear, 2: If ever I thy face by daylight see; 2: Now, go thy way. Faintness constraineth me 2: To measure out my length on this cold bed. 2: By day's approach look to be visited. 2: [Lies down and sleeps] 2: Enter HELENA 2: HELENA. O weary night, O long and tedious night, 2: Abate thy hours! Shine comforts from the east, 2: That I may back to Athens by daylight, 2: From these that my poor company detest. 2: And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, 2: Steal me awhile from mine own company. [Sleeps] 2: PUCK. Yet but three? Come one more; 2: Two of both kinds makes up four. 2: Here she comes, curst and sad. 2: Cupid is a knavish lad, 2: Thus to make poor females mad. 2: Enter HERMIA 2: HERMIA. Never so weary, never so in woe, 2: Bedabbled with the dew, and torn with briers, 2: I can no further crawl, no further go; 2: My legs can keep no pace with my desires. 2: Here will I rest me till the break of day. 2: Heavens shield Lysander, if they mean a fray! 2: [Lies down and sleeps] 2: PUCK. On the ground 2: Sleep sound; 2: I'll apply 2: To your eye, 2: Gentle lover, remedy. 2: [Squeezing the juice on LYSANDER'S eyes] 2: When thou wak'st, 2: Thou tak'st 2: True delight 2: In the sight 2: Of thy former lady's eye; 2: And the country proverb known, 2: That every man should take his own, 2: In your waking shall be shown: 2: Jack shall have Jill; 2: Nought shall go ill; 2: The man shall have his mare again, and all shall be well. 2: Exit 2: ACT IV. SCENE I. 2: The wood. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep 2: Enter TITANIA and Bottom; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED, 2: and other FAIRIES attending; 2: OBERON behind, unseen 2: TITANIA. Come, sit thee down upon this flow'ry bed, 2: While I thy amiable cheeks do coy, 2: And stick musk-roses in thy sleek smooth head, 2: And kiss thy fair large ears, my gentle joy. 2: BOTTOM. Where's Peaseblossom? 2: PEASEBLOSSOM. Ready. 2: BOTTOM. Scratch my head, Peaseblossom. 2: Where's Mounsieur Cobweb? 2: COBWEB. Ready. 2: BOTTOM. Mounsieur Cobweb; good mounsieur, get you your weapons in 2: your hand and kill me a red-hipp'd humble-bee on the top of a 2: thistle; and, good mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret 2: yourself too much in the action, mounsieur; and, good mounsieur, 2: have a care the honey-bag break not; I would be loath to have you 2: overflown with a honey-bag, signior. Where's Mounsieur 2: Mustardseed? 2: MUSTARDSEED. Ready. 2: BOTTOM. Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, leave 2: your curtsy, good mounsieur. 2: MUSTARDSEED. What's your will? 2: BOTTOM. Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to 2: scratch. I must to the barber's, mounsieur; for methinks I am 2: marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if 2: my hair do but tickle me I must scratch. 2: TITANIA. What, wilt thou hear some music, my sweet love? 2: BOTTOM. I have a reasonable good ear in music. Let's have the tongs 2: and the bones. 2: TITANIA. Or say, sweet love, what thou desirest to eat. 2: BOTTOM. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry 2: oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good 2: hay, sweet hay, hath no fellow. 2: TITANIA. I have a venturous fairy that shall seek 2: The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. 2: BOTTOM. I had rather have a handful or two of dried peas. But, I 2: pray you, let none of your people stir me; I have an exposition 2: of sleep come upon me. 2: TITANIA. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. 2: Fairies, be gone, and be all ways away. Exeunt FAIRIES 2: So doth the woodbine the sweet honeysuckle 2: Gently entwist; the female ivy so 2: Enrings the barky fingers of the elm. 2: O, how I love thee! how I dote on thee! [They sleep] 2: Enter PUCK 2: OBERON. [Advancing] Welcome, good Robin. Seest thou this sweet 2: sight? 2: Her dotage now I do begin to pity; 2: For, meeting her of late behind the wood, 2: Seeking sweet favours for this hateful fool, 2: I did upbraid her and fall out with her. 2: For she his hairy temples then had rounded 2: With coronet of fresh and fragrant flowers; 2: And that same dew which sometime on the buds 2: Was wont to swell like round and orient pearls 2: Stood now within the pretty flowerets' eyes, 2: Like tears that did their own disgrace bewail. 2: When I had at my pleasure taunted her, 2: And she in mild terms begg'd my patience, 2: I then did ask of her her changeling child; 2: Which straight she gave me, and her fairy sent 2: To bear him to my bower in fairy land. 2: And now I have the boy, I will undo 2: This hateful imperfection of her eyes. 2: And, gentle Puck, take this transformed scalp 2: From off the head of this Athenian swain, 2: That he awaking when the other do 2: May all to Athens back again repair, 2: And think no more of this night's accidents 2: But as the fierce vexation of a dream. 2: But first I will release the Fairy Queen. 2: [Touching her eyes] 2: Be as thou wast wont to be; 2: See as thou was wont to see. 2: Dian's bud o'er Cupid's flower 2: Hath such force and blessed power. 2: Now, my Titania; wake you, my sweet queen. 2: TITANIA. My Oberon! What visions have I seen! 2: Methought I was enamour'd of an ass. 2: OBERON. There lies your love. 2: TITANIA. How came these things to pass? 2: O, how mine eyes do loathe his visage now! 2: OBERON. Silence awhile. Robin, take off this head. 2: Titania, music call; and strike more dead 2: Than common sleep of all these five the sense. 2: TITANIA. Music, ho, music, such as charmeth sleep! 2: PUCK. Now when thou wak'st with thine own fool's eyes peep. 2: OBERON. Sound, music. Come, my Queen, take hands with me, 2: [Music] 2: And rock the ground whereon these sleepers be. 2: Now thou and I are new in amity, 2: And will to-morrow midnight solemnly 2: Dance in Duke Theseus' house triumphantly, 2: And bless it to all fair prosperity. 2: There shall the pairs of faithful lovers be 2: Wedded, with Theseus, an in jollity. 2: PUCK. Fairy King, attend and mark; 2: I do hear the morning lark. 2: OBERON. Then, my Queen, in silence sad, 2: Trip we after night's shade. 2: We the globe can compass soon, 2: Swifter than the wand'ring moon. 2: TITANIA. Come, my lord; and in our flight, 2: Tell me how it came this night 2: That I sleeping here was found 2: With these mortals on the ground. Exeunt 2: To the winding of horns, enter THESEUS, HIPPOLYTA, 2: EGEUS, and train 2: THESEUS. Go, one of you, find out the forester; 2: For now our observation is perform'd, 2: And since we have the vaward of the day, 2: My love shall hear the music of my hounds. 2: Uncouple in the western valley; let them go. 2: Dispatch, I say, and find the forester. Exit an ATTENDANT 2: We will, fair Queen, up to the mountain's top, 2: And mark the musical confusion 2: Of hounds and echo in conjunction. 2: HIPPOLYTA. I was with Hercules and Cadmus once 2: When in a wood of Crete they bay'd the bear 2: With hounds of Sparta; never did I hear 2: Such gallant chiding, for, besides the groves, 2: The skies, the fountains, every region near 2: Seem'd all one mutual cry. I never heard 2: So musical a discord, such sweet thunder. 2: THESEUS. My hounds are bred out of the Spartan kind, 2: So flew'd, so sanded; and their heads are hung 2: With ears that sweep away the morning dew; 2: Crook-knee'd and dew-lapp'd like Thessalian bulls; 2: Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, 2: Each under each. A cry more tuneable 2: Was never holla'd to, nor cheer'd with horn, 2: In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. 2: Judge when you hear. But, soft, what nymphs are these? 2: EGEUS. My lord, this is my daughter here asleep, 2: And this Lysander, this Demetrius is, 2: This Helena, old Nedar's Helena. 2: I wonder of their being here together. 2: THESEUS. No doubt they rose up early to observe 2: The rite of May; and, hearing our intent, 2: Came here in grace of our solemnity. 2: But speak, Egeus; is not this the day 2: That Hermia should give answer of her choice? 2: EGEUS. It is, my lord. 2: THESEUS. Go, bid the huntsmen wake them with their horns. 2: [Horns and shout within. The sleepers 2: awake and kneel to THESEUS] 2: Good-morrow, friends. Saint Valentine is past; 2: Begin these wood-birds but to couple now? 2: LYSANDER. Pardon, my lord. 2: THESEUS. I pray you all, stand up. 2: I know you two are rival enemies; 2: How comes this gentle concord in the world 2: That hatred is so far from jealousy 2: To sleep by hate, and fear no enmity? 2: LYSANDER. My lord, I shall reply amazedly, 2: Half sleep, half waking; but as yet, I swear, 2: I cannot truly say how I came here, 2: But, as I think- for truly would I speak, 2: And now I do bethink me, so it is- 2: I came with Hermia hither. Our intent 2: Was to be gone from Athens, where we might, 2: Without the peril of the Athenian law- 2: EGEUS. Enough, enough, my Lord; you have enough; 2: I beg the law, the law upon his head. 2: They would have stol'n away, they would, Demetrius, 2: Thereby to have defeated you and me: 2: You of your wife, and me of my consent, 2: Of my consent that she should be your wife. 2: DEMETRIUS. My lord, fair Helen told me of their stealth, 2: Of this their purpose hither to this wood; 2: And I in fury hither followed them, 2: Fair Helena in fancy following me. 2: But, my good lord, I wot not by what power- 2: But by some power it is- my love to Hermia, 2: Melted as the snow, seems to me now 2: As the remembrance of an idle gaud 2: Which in my childhood I did dote upon; 2: And all the faith, the virtue of my heart, 2: The object and the pleasure of mine eye, 2: Is only Helena. To her, my lord, 2: Was I betroth'd ere I saw Hermia. 2: But, like a sickness, did I loathe this food; 2: But, as in health, come to my natural taste, 2: Now I do wish it, love it, long for it, 2: And will for evermore be true to it. 2: THESEUS. Fair lovers, you are fortunately met; 2: Of this discourse we more will hear anon. 2: Egeus, I will overbear your will; 2: For in the temple, by and by, with us 2: These couples shall eternally be knit. 2: And, for the morning now is something worn, 2: Our purpos'd hunting shall be set aside. 2: Away with us to Athens, three and three; 2: We'll hold a feast in great solemnity. 2: Come, Hippolyta. 2: Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train 2: DEMETRIUS. These things seem small and undistinguishable, 2: Like far-off mountains turned into clouds. 2: HERMIA. Methinks I see these things with parted eye, 2: When every thing seems double. 2: HELENA. So methinks; 2: And I have found Demetrius like a jewel, 2: Mine own, and not mine own. 2: DEMETRIUS. Are you sure 2: That we are awake? It seems to me 2: That yet we sleep, we dream. Do not you think 2: The Duke was here, and bid us follow him? 2: HERMIA. Yea, and my father. 2: HELENA. And Hippolyta. 2: LYSANDER. And he did bid us follow to the temple. 2: DEMETRIUS. Why, then, we are awake; let's follow him; 2: And by the way let us recount our dreams. Exeunt 2: BOTTOM. [Awaking] When my cue comes, call me, and I will answer. My 2: next is 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the 2: bellows-mender! Snout, the tinker! Starveling! God's my life, 2: stol'n hence, and left me asleep! I have had a most rare vision. 2: I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was. 2: Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought 2: I was- there is no man can tell what. Methought I was, and 2: methought I had, but man is but a patch'd fool, if he will offer 2: to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the 2: ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, his 2: tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was. I 2: will get Peter Quince to write a ballad of this dream. It shall 2: be call'd 'Bottom's Dream,' because it hath no bottom; and I will 2: sing it in the latter end of a play, before the Duke. 2: Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at 2: her death. Exit 2: SCENE II. 2: Athens. QUINCE'S house 2: Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING 2: QUINCE. Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? 2: STARVELING. He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. 2: FLUTE. If he come not, then the play is marr'd; it goes not 2: forward, doth it? 2: QUINCE. It is not possible. You have not a man in all Athens able 2: to discharge Pyramus but he. 2: FLUTE. No; he hath simply the best wit of any handicraft man in 2: Athens. 2: QUINCE. Yea, and the best person too; and he is a very paramour for 2: a sweet voice. 2: FLUTE. You must say 'paragon.' A paramour is- God bless us!- A 2: thing of naught. 2: Enter SNUG 2: SNUG. Masters, the Duke is coming from the temple; and there is two 2: or three lords and ladies more married. If our sport had gone 2: forward, we had all been made men. 2: FLUTE. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day 2: during his life; he could not have scaped sixpence a day. An the 2: Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I'll 2: be hanged. He would have deserved it: sixpence a day in Pyramus, 2: or nothing. 2: Enter BOTTOM 2: BOTTOM. Where are these lads? Where are these hearts? 2: QUINCE. Bottom! O most courageous day! O most happy hour! 2: BOTTOM. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not what; 2: for if I tell you, I am not true Athenian. I will tell you 2: everything, right as it fell out. 2: QUINCE. Let us hear, sweet Bottom. 2: BOTTOM. Not a word of me. All that I will tell you is, that the 2: Duke hath dined. Get your apparel together; good strings to your 2: beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the palace; 2: every man look o'er his part; for the short and the long is, our 2: play is preferr'd. In any case, let Thisby have clean linen; and 2: let not him that plays the lion pare his nails, for they shall 2: hang out for the lion's claws. And, most dear actors, eat no 2: onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not 2: doubt but to hear them say it is a sweet comedy. No more words. 2: Away, go, away! Exeunt 2: ACT V. SCENE I. 2: Athens. The palace of THESEUS 2: Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, LORDS, and ATTENDANTS 2: HIPPOLYTA. 'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of. 2: THESEUS. More strange than true. I never may believe 2: These antique fables, nor these fairy toys. 2: Lovers and madmen have such seething brains, 2: Such shaping fantasies, that apprehend 2: More than cool reason ever comprehends. 2: The lunatic, the lover, and the poet, 2: Are of imagination all compact. 2: One sees more devils than vast hell can hold; 2: That is the madman. The lover, all as frantic, 2: Sees Helen's beauty in a brow of Egypt. 2: The poet's eye, in a fine frenzy rolling, 2: Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven; 2: And as imagination bodies forth 2: The forms of things unknown, the poet's pen 2: Turns them to shapes, and gives to airy nothing 2: A local habitation and a name. 2: Such tricks hath strong imagination 2: That, if it would but apprehend some joy, 2: It comprehends some bringer of that joy; 2: Or in the night, imagining some fear, 2: How easy is a bush suppos'd a bear? 2: HIPPOLYTA. But all the story of the night told over, 2: And all their minds transfigur'd so together, 2: More witnesseth than fancy's images, 2: And grows to something of great constancy, 2: But howsoever strange and admirable. 2: Enter LYSANDER, DEMETRIUS, HERMIA, and HELENA 2: THESEUS. Here come the lovers, full of joy and mirth. 2: Joy, gentle friends, joy and fresh days of love 2: Accompany your hearts! 2: LYSANDER. More than to us 2: Wait in your royal walks, your board, your bed! 2: THESEUS. Come now; what masques, what dances shall we have, 2: To wear away this long age of three hours 2: Between our after-supper and bed-time? 2: Where is our usual manager of mirth? 2: What revels are in hand? Is there no play 2: To ease the anguish of a torturing hour? 2: Call Philostrate. 2: PHILOSTRATE. Here, mighty Theseus. 2: THESEUS. Say, what abridgment have you for this evening? 2: What masque? what music? How shall we beguile 2: The lazy time, if not with some delight? 2: PHILOSTRATE. There is a brief how many sports are ripe; 2: Make choice of which your Highness will see first. 2: [Giving a paper] 2: THESEUS. 'The battle with the Centaurs, to be sung 2: By an Athenian eunuch to the harp.' 2: We'll none of that: that have I told my love, 2: In glory of my kinsman Hercules. 2: 'The riot of the tipsy Bacchanals, 2: Tearing the Thracian singer in their rage.' 2: That is an old device, and it was play'd 2: When I from Thebes came last a conqueror. 2: 'The thrice three Muses mourning for the death 2: Of Learning, late deceas'd in beggary.' 2: That is some satire, keen and critical, 2: Not sorting with a nuptial ceremony. 2: 'A tedious brief scene of young Pyramus 2: And his love Thisby; very tragical mirth.' 2: Merry and tragical! tedious and brief! 2: That is hot ice and wondrous strange snow. 2: How shall we find the concord of this discord? 2: PHILOSTRATE. A play there is, my lord, some ten words long, 2: Which is as brief as I have known a play; 2: But by ten words, my lord, it is too long, 2: Which makes it tedious; for in all the play 2: There is not one word apt, one player fitted. 2: And tragical, my noble lord, it is; 2: For Pyramus therein doth kill himself. 2: Which when I saw rehears'd, I must confess, 2: Made mine eyes water; but more merry tears 2: The passion of loud laughter never shed. 2: THESEUS. What are they that do play it? 2: PHILOSTRATE. Hard-handed men that work in Athens here, 2: Which never labour'd in their minds till now; 2: And now have toil'd their unbreathed memories 2: With this same play against your nuptial. 2: THESEUS. And we will hear it. 2: PHILOSTRATE. No, my noble lord, 2: It is not for you. I have heard it over, 2: And it is nothing, nothing in the world; 2: Unless you can find sport in their intents, 2: Extremely stretch'd and conn'd with cruel pain, 2: To do you service. 2: THESEUS. I will hear that play; 2: For never anything can be amiss 2: When simpleness and duty tender it. 2: Go, bring them in; and take your places, ladies. 2: Exit PHILOSTRATE 2: HIPPOLYTA. I love not to see wretchedness o'er-charged, 2: And duty in his service perishing. 2: THESEUS. Why, gentle sweet, you shall see no such thing. 2: HIPPOLYTA. He says they can do nothing in this kind. 2: THESEUS. The kinder we, to give them thanks for nothing. 2: Our sport shall be to take what they mistake; 2: And what poor duty cannot do, noble respect 2: Takes it in might, not merit. 2: Where I have come, great clerks have purposed 2: To greet me with premeditated welcomes; 2: Where I have seen them shiver and look pale, 2: Make periods in the midst of sentences, 2: Throttle their practis'd accent in their fears, 2: And, in conclusion, dumbly have broke off, 2: Not paying me a welcome. Trust me, sweet, 2: Out of this silence yet I pick'd a welcome; 2: And in the modesty of fearful duty 2: I read as much as from the rattling tongue 2: Of saucy and audacious eloquence. 2: Love, therefore, and tongue-tied simplicity 2: In least speak most to my capacity. 2: Re-enter PHILOSTRATE 2: PHILOSTRATE. SO please your Grace, the Prologue is address'd. 2: THESEUS. Let him approach. [Flourish of trumpets] 2: Enter QUINCE as the PROLOGUE 2: PROLOGUE. If we offend, it is with our good will. 2: That you should think, we come not to offend, 2: But with good will. To show our simple skill, 2: That is the true beginning of our end. 2: Consider then, we come but in despite. 2: We do not come, as minding to content you, 2: Our true intent is. All for your delight 2: We are not here. That you should here repent you, 2: The actors are at band; and, by their show, 2: You shall know all, that you are like to know, 2: THESEUS. This fellow doth not stand upon points. 2: LYSANDER. He hath rid his prologue like a rough colt; he knows not 2: the stop. A good moral, my lord: it is not enough to speak, but 2: to speak true. 2: HIPPOLYTA. Indeed he hath play'd on this prologue like a child on a 2: recorder- a sound, but not in government. 2: THESEUS. His speech was like a tangled chain; nothing im paired, 2: but all disordered. Who is next? 2: Enter, with a trumpet before them, as in dumb show, 2: PYRAMUS and THISBY, WALL, MOONSHINE, and LION 2: PROLOGUE. Gentles, perchance you wonder at this show; 2: But wonder on, till truth make all things plain. 2: This man is Pyramus, if you would know; 2: This beauteous lady Thisby is certain. 2: This man, with lime and rough-cast, doth present 2: Wall, that vile Wall which did these lovers sunder; 2: And through Walls chink, poor souls, they are content 2: To whisper. At the which let no man wonder. 2: This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn, 2: Presenteth Moonshine; for, if you will know, 2: By moonshine did these lovers think no scorn 2: To meet at Ninus' tomb, there, there to woo. 2: This grisly beast, which Lion hight by name, 2: The trusty Thisby, coming first by night, 2: Did scare away, or rather did affright; 2: And as she fled, her mantle she did fall; 2: Which Lion vile with bloody mouth did stain. 2: Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, 2: And finds his trusty Thisby's mantle slain; 2: Whereat with blade, with bloody blameful blade, 2: He bravely broach'd his boiling bloody breast; 2: And Thisby, tarrying in mulberry shade, 2: His dagger drew, and died. For all the rest, 2: Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain, 2: At large discourse while here they do remain. 2: Exeunt PROLOGUE, PYRAMUS, THISBY, 2: LION, and MOONSHINE 2: THESEUS. I wonder if the lion be to speak. 2: DEMETRIUS. No wonder, my lord: one lion may, when many asses do. 2: WALL. In this same interlude it doth befall 2: That I, one Snout by name, present a wall; 2: And such a wall as I would have you think 2: That had in it a crannied hole or chink, 2: Through which the lovers, Pyramus and Thisby, 2: Did whisper often very secretly. 2: This loam, this rough-cast, and this stone, doth show 2: That I am that same wall; the truth is so; 2: And this the cranny is, right and sinister, 2: Through which the fearful lovers are to whisper. 2: THESEUS. Would you desire lime and hair to speak better? 2: DEMETRIUS. It is the wittiest partition that ever I heard 2: discourse, my lord. 2: Enter PYRAMUS 2: THESEUS. Pyramus draws near the wall; silence. 2: PYRAMUS. O grim-look'd night! O night with hue so black! 2: O night, which ever art when day is not! 2: O night, O night, alack, alack, alack, 2: I fear my Thisby's promise is forgot! 2: And thou, O wall, O sweet, O lovely wall, 2: That stand'st between her father's ground and mine; 2: Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall, 2: Show me thy chink, to blink through with mine eyne. 2: [WALL holds up his fingers] 2: Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for this! 2: But what see what see I? No Thisby do I see. 2: O wicked wall, through whom I see no bliss, 2: Curs'd he thy stones for thus deceiving me! 2: THESEUS. The wall, methinks, being sensible, should curse again. 2: PYRAMUS. No, in truth, sir, he should not. Deceiving me is Thisby's 2: cue. She is to enter now, and I am to spy her through the wall. 2: You shall see it will fall pat as I told you; yonder she comes. 2: Enter THISBY 2: THISBY. O wall, full often hast thou beard my moans, 2: For parting my fair Pyramus and me! 2: My cherry lips have often kiss'd thy stones, 2: Thy stones with lime and hair knit up in thee. 2: PYRAMUS. I see a voice; now will I to the chink, 2: To spy an I can hear my Thisby's face. 2: Thisby! 2: THISBY. My love! thou art my love, I think. 2: PYRAMUS. Think what thou wilt, I am thy lover's grace; 2: And like Limander am I trusty still. 2: THISBY. And I like Helen, till the Fates me kill. 2: PYRAMUS. Not Shafalus to Procrus was so true. 2: THISBY. As Shafalus to Procrus, I to you. 2: PYRAMUS. O, kiss me through the hole of this vile wall. 2: THISBY. I kiss the wall's hole, not your lips at all. 2: PYRAMUS. Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? 2: THISBY. Tide life, tide death, I come without delay. 2: Exeunt PYRAMUS and THISBY 2: WALL. Thus have I, Wall, my part discharged so; 2: And, being done, thus Wall away doth go. Exit WALL 2: THESEUS. Now is the moon used between the two neighbours. 2: DEMETRIUS. No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear 2: without warning. 2: HIPPOLYTA. This is the silliest stuff that ever I heard. 2: THESEUS. The best in this kind are but shadows; and the worst are 2: no worse, if imagination amend them. 2: HIPPOLYTA. It must be your imagination then, and not theirs. 2: THESEUS. If we imagine no worse of them than they of themselves, 2: they may pass for excellent men. Here come two noble beasts in, a 2: man and a lion. 2: Enter LION and MOONSHINE 2: LION. You, ladies, you, whose gentle hearts do fear 2: The smallest monstrous mouse that creeps on floor, 2: May now, perchance, both quake and tremble here, 2: When lion rough in wildest rage doth roar. 2: Then know that I as Snug the joiner am 2: A lion fell, nor else no lion's dam; 2: For, if I should as lion come in strife 2: Into this place, 'twere pity on my life. 2: THESEUS. A very gentle beast, and of a good conscience. 2: DEMETRIUS. The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. 2: LYSANDER. This lion is a very fox for his valour. 2: THESEUS. True; and a goose for his discretion. 2: DEMETRIUS. Not so, my lord; for his valour cannot carry his 2: discretion, and the fox carries the goose. 2: THESEUS. His discretion, I am sure, cannot carry his valour; for 2: the goose carries not the fox. It is well. Leave it to his 2: discretion, and let us listen to the Moon. 2: MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present- 2: DEMETRIUS. He should have worn the horns on his head. 2: THESEUS. He is no crescent, and his horns are invisible within the 2: circumference. 2: MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present; 2: Myself the Man i' th' Moon do seem to be. 2: THESEUS. This is the greatest error of all the rest; the man should 2: be put into the lantern. How is it else the man i' th' moon? 2: DEMETRIUS. He dares not come there for the candle; for, you see, it 2: is already in snuff. 2: HIPPOLYTA. I am aweary of this moon. Would he would change! 2: THESEUS. It appears, by his small light of discretion, that he is 2: in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, we must stay 2: the time. 2: LYSANDER. Proceed, Moon. 2: MOON. All that I have to say is to tell you that the lanthorn is 2: the moon; I, the Man i' th' Moon; this thorn-bush, my thorn-bush; 2: and this dog, my dog. 2: DEMETRIUS. Why, all these should be in the lantern; for all these 2: are in the moon. But silence; here comes Thisby. 2: Re-enter THISBY 2: THISBY. This is old Ninny's tomb. Where is my love? 2: LION. [Roaring] O- [THISBY runs off] 2: DEMETRIUS. Well roar'd, Lion. 2: THESEUS. Well run, Thisby. 2: HIPPOLYTA. Well shone, Moon. Truly, the moon shines with a good 2: grace. [The LION tears THISBY'S Mantle, and exit] 2: THESEUS. Well mous'd, Lion. 2: Re-enter PYRAMUS 2: DEMETRIUS. And then came Pyramus. 2: LYSANDER. And so the lion vanish'd. 2: PYRAMUS. Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams; 2: I thank thee, Moon, for shining now so bright; 2: For, by thy gracious golden, glittering gleams, 2: I trust to take of truest Thisby sight. 2: But stay, O spite! 2: But mark, poor knight, 2: What dreadful dole is here! 2: Eyes, do you see? 2: How can it he? 2: O dainty duck! O dear! 2: Thy mantle good, 2: What! stain'd with blood? 2: Approach, ye Furies fell. 2: O Fates! come, come; 2: Cut thread and thrum; 2: Quail, crush, conclude, and quell. 2: THESEUS. This passion, and the death of a dear friend, would go 2: near to make a man look sad. 2: HIPPOLYTA. Beshrew my heart, but I pity the man. 2: PYRAMUS. O wherefore, Nature, didst thou lions frame? 2: Since lion vile hath here deflower'd my dear; 2: Which is- no, no- which was the fairest dame 2: That liv'd, that lov'd, that lik'd, that look'd with cheer. 2: Come, tears, confound; 2: Out, sword, and wound 2: The pap of Pyramus; 2: Ay, that left pap, 2: Where heart doth hop. [Stabs himself] 2: Thus die I, thus, thus, thus. 2: Now am I dead, 2: Now am I fled; 2: My soul is in the sky. 2: Tongue, lose thy light; 2: Moon, take thy flight. [Exit MOONSHINE] 2: Now die, die, die, die, die. [Dies] 2: DEMETRIUS. No die, but an ace, for him; for he is but one. 2: LYSANDER. Less than an ace, man; for he is dead; he is nothing. 2: THESEUS. With the help of a surgeon he might yet recover and yet 2: prove an ass. 2: HIPPOLYTA. How chance Moonshine is gone before Thisby comes back 2: and finds her lover? 2: Re-enter THISBY 2: THESEUS. She will find him by starlight. Here she comes; and her 2: passion ends the play. 2: HIPPOLYTA. Methinks she should not use a long one for such a 2: Pyramus; I hope she will be brief. 2: DEMETRIUS. A mote will turn the balance, which Pyramus, which 2: Thisby, is the better- he for a man, God warrant us: She for a 2: woman, God bless us! 2: LYSANDER. She hath spied him already with those sweet eyes. 2: DEMETRIUS. And thus she moans, videlicet:- 2: THISBY. Asleep, my love? 2: What, dead, my dove? 2: O Pyramus, arise, 2: Speak, speak. Quite dumb? 2: Dead, dead? A tomb 2: Must cover thy sweet eyes. 2: These lily lips, 2: This cherry nose, 2: These yellow cowslip cheeks, 2: Are gone, are gone; 2: Lovers, make moan; 2: His eyes were green as leeks. 2: O Sisters Three, 2: Come, come to me, 2: With hands as pale as milk; 2: Lay them in gore, 2: Since you have shore 2: With shears his thread of silk. 2: Tongue, not a word. 2: Come, trusty sword; 2: Come, blade, my breast imbrue. [Stabs herself] 2: And farewell, friends; 2: Thus Thisby ends; 2: Adieu, adieu, adieu. [Dies] 2: THESEUS. Moonshine and Lion are left to bury the dead. 2: DEMETRIUS. Ay, and Wall too. 2: BOTTOM. [Starting up] No, I assure you; the wall is down that 2: parted their fathers. Will it please you to see the Epilogue, or 2: to hear a Bergomask dance between two of our company? 2: THESEUS. No epilogue, I pray you; for your play needs no excuse. 2: Never excuse; for when the players are all dead there need none 2: to be blamed. Marry, if he that writ it had played Pyramus, and 2: hang'd himself in Thisby's garter, it would have been a fine 2: tragedy. And so it is, truly; and very notably discharg'd. But 2: come, your Bergomask; let your epilogue alone. [A dance] 2: The iron tongue of midnight hath told twelve. 2: Lovers, to bed; 'tis almost fairy time. 2: I fear we shall out-sleep the coming morn, 2: As much as we this night have overwatch'd. 2: This palpable-gross play hath well beguil'd 2: The heavy gait of night. Sweet friends, to bed. 2: A fortnight hold we this solemnity, 2: In nightly revels and new jollity. Exeunt 2: Enter PUCK with a broom 2: PUCK. Now the hungry lion roars, 2: And the wolf behowls the moon; 2: Whilst the heavy ploughman snores, 2: All with weary task fordone. 2: Now the wasted brands do glow, 2: Whilst the screech-owl, screeching loud, 2: Puts the wretch that lies in woe 2: In remembrance of a shroud. 2: Now it is the time of night 2: That the graves, all gaping wide, 2: Every one lets forth his sprite, 2: In the church-way paths to glide. 2: And we fairies, that do run 2: By the triple Hecate's team 2: From the presence of the sun, 2: Following darkness like a dream, 2: Now are frolic. Not a mouse 2: Shall disturb this hallowed house. 2: I am sent with broom before, 2: To sweep the dust behind the door. 2: Enter OBERON and TITANIA, with all their train 2: OBERON. Through the house give glimmering light, 2: By the dead and drowsy fire; 2: Every elf and fairy sprite 2: Hop as light as bird from brier; 2: And this ditty, after me, 2: Sing and dance it trippingly. 2: TITANIA. First, rehearse your song by rote, 2: To each word a warbling note; 2: Hand in hand, with fairy grace, 2: Will we sing, and bless this place. 2: [OBERON leading, the FAIRIES sing and dance] 2: OBERON. Now, until the break of day, 2: Through this house each fairy stray. 2: To the best bride-bed will we, 2: Which by us shall blessed be; 2: And the issue there create 2: Ever shall be fortunate. 2: So shall all the couples three 2: Ever true in loving be; 2: And the blots of Nature's hand 2: Shall not in their issue stand; 2: Never mole, hare-lip, nor scar, 2: Nor mark prodigious, such as are 2: Despised in nativity, 2: Shall upon their children be. 2: With this field-dew consecrate, 2: Every fairy take his gait, 2: And each several chamber bless, 2: Through this palace, with sweet peace; 2: And the owner of it blest 2: Ever shall in safety rest. 2: Trip away; make no stay; 2: Meet me all by break of day. Exeunt all but PUCK 2: PUCK. If we shadows have offended, 2: Think but this, and all is mended, 2: That you have but slumb'red here 2: While these visions did appear. 2: And this weak and idle theme, 2: No more yielding but a dream, 2: Gentles, do not reprehend. 2: If you pardon, we will mend. 2: And, as I am an honest Puck, 2: If we have unearned luck 2: Now to scape the serpent's tongue, 2: We will make amends ere long; 2: Else the Puck a liar call. 2: So, good night unto you all. 2: Give me your hands, if we be friends, 2: And Robin shall restore amends. Exit 2: THE END 3: ???????????????????? 3: William Shakespeare. Much Ado About Nothing 3: 1599 3: Dramatis Personae 3: Don Pedro, Prince of Arragon. 3: Don John, his bastard brother. 3: Claudio, a young lord of Florence. 3: Benedick, a Young lord of Padua. 3: Leonato, Governor of Messina. 3: Antonio, an old man, his brother. 3: Balthasar, attendant on Don Pedro. 3: Borachio, follower of Don John. 3: Conrade, follower of Don John. 3: Friar Francis. 3: Dogberry, a Constable. 3: Verges, a Headborough. 3: A Sexton. 3: A Boy. 3: Hero, daughter to Leonato. 3: Beatrice, niece to Leonato. 3: Margaret, waiting gentlewoman attending on Hero. 3: Ursula, waiting gentlewoman attending on Hero. 3: Messengers, Watch, Attendants, etc. 3: SCENE.--Messina. 3: ACT I. Scene I. 3: An orchard before Leonato's house. 3: Enter Leonato (Governor of Messina), Hero (his Daughter), 3: and Beatrice (his Niece), with a Messenger. 3: Leon. I learn in this letter that Don Pedro of Arragon comes this 3: night to Messina. 3: Mess. He is very near by this. He was not three leagues off when I 3: left him. 3: Leon. How many gentlemen have you lost in this action? 3: Mess. But few of any sort, and none of name. 3: Leon. A victory is twice itself when the achiever brings home full 3: numbers. I find here that Don Pedro hath bestowed much honour on 3: a young Florentine called Claudio. 3: Mess. Much deserv'd on his part, and equally rememb'red by Don 3: Pedro. He hath borne himself beyond the promise of his age, doing 3: in the figure of a lamb the feats of a lion. He hath indeed 3: better bett'red expectation than you must expect of me to tell 3: you how. 3: Leon. He hath an uncle here in Messina will be very much glad of it. 3: Mess. I have already delivered him letters, and there appears much 3: joy in him; even so much that joy could not show itself modest 3: enough without a badge of bitterness. 3: Leon. Did he break out into tears? 3: Mess. In great measure. 3: Leon. A kind overflow of kindness. There are no faces truer than 3: those that are so wash'd. How much better is it to weep at joy 3: than to joy at weeping! 3: Beat. I pray you, is Signior Mountanto return'd from the wars or no? 3: Mess. I know none of that name, lady. There was none such in the 3: army of any sort. 3: Leon. What is he that you ask for, niece? 3: Hero. My cousin means Signior Benedick of Padua. 3: Mess. O, he's return'd, and as pleasant as ever he was. 3: Beat. He set up his bills here in Messina and challeng'd Cupid at 3: the flight, and my uncle's fool, reading the challenge, 3: subscrib'd for Cupid and challeng'd him at the burbolt. I pray 3: you, how many hath he kill'd and eaten in these wars? But how 3: many hath he kill'd? For indeed I promised to eat all of his 3: killing. 3: Leon. Faith, niece, you tax Signior Benedick too much; but he'll 3: be meet with you, I doubt it not. 3: Mess. He hath done good service, lady, in these wars. 3: Beat. You had musty victual, and he hath holp to eat it. He is a 3: very valiant trencherman; he hath an excellent stomach. 3: Mess. And a good soldier too, lady. 3: Beat. And a good soldier to a lady; but what is he to a lord? 3: Mess. A lord to a lord, a man to a man; stuff'd with all honourable 3: virtues. 3: Beat. It is so indeed. He is no less than a stuff'd man; but for 3: the stuffing--well, we are all mortal. 3: Leon. You must not, sir, mistake my niece. There is a kind of merry 3: war betwixt Signior Benedick and her. They never meet but there's 3: a skirmish of wit between them. 3: Beat. Alas, he gets nothing by that! In our last conflict four of 3: his five wits went halting off, and now is the whole man govern'd 3: with one; so that if he have wit enough to keep himself warm, let 3: him bear it for a difference between himself and his horse; for 3: it is all the wealth that he hath left to be known a reasonable 3: creature. Who is his companion now? He hath every month a new 3: sworn brother. 3: Mess. Is't possible? 3: Beat. Very easily possible. He wears his faith but as the fashion 3: of his hat; it ever changes with the next block. 3: Mess. I see, lady, the gentleman is not in your books. 3: Beat. No. An he were, I would burn my study. But I pray you, who is 3: his companion? Is there no young squarer now that will make a 3: voyage with him to the devil? 3: Mess. He is most in the company of the right noble Claudio. 3: Beat. O Lord, he will hang upon him like a disease! He is sooner 3: caught than the pestilence, and the taker runs presently mad. God 3: help the noble Claudio! If he have caught the Benedick, it will 3: cost him a thousand pound ere 'a be cured. 3: Mess. I will hold friends with you, lady. 3: Beat. Do, good friend. 3: Leon. You will never run mad, niece. 3: Beat. No, not till a hot January. 3: Mess. Don Pedro is approach'd. 3: Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, Balthasar, and John the Bastard. 3: Pedro. Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? The 3: fashion of the world is to avoid cost, and you encounter it. 3: Leon. Never came trouble to my house in the likeness of your Grace; 3: for trouble being gone, comfort should remain; but when you depart 3: from me, sorrow abides and happiness takes his leave. 3: Pedro. You embrace your charge too willingly. I think this is your 3: daughter. 3: Leon. Her mother hath many times told me so. 3: Bene. Were you in doubt, sir, that you ask'd her? 3: Leon. Signior Benedick, no; for then were you a child. 3: Pedro. You have it full, Benedick. We may guess by this what you 3: are, being a man. Truly the lady fathers herself. Be happy, lady; 3: for you are like an honourable father. 3: Bene. If Signior Leonato be her father, she would not have his head 3: on her shoulders for all Messina, as like him as she is. 3: Beat. I wonder that you will still be talking, Signior Benedick. 3: Nobody marks you. 3: Bene. What, my dear Lady Disdain! are you yet living? 3: Beat. Is it possible Disdain should die while she hath such meet 3: food to feed it as Signior Benedick? Courtesy itself must convert 3: to disdain if you come in her presence. 3: Bene. Then is courtesy a turncoat. But it is certain I am loved of 3: all ladies, only you excepted; and I would I could find in my 3: heart that I had not a hard heart, for truly I love none. 3: Beat. A dear happiness to women! They would else have been troubled 3: with a pernicious suitor. I thank God and my cold blood, I am of 3: your humour for that. I had rather hear my dog bark at a crow 3: than a man swear he loves me. 3: Bene. God keep your ladyship still in that mind! So some gentleman 3: or other shall scape a predestinate scratch'd face. 3: Beat. Scratching could not make it worse an 'twere such a face as 3: yours were. 3: Bene. Well, you are a rare parrot-teacher. 3: Beat. A bird of my tongue is better than a beast of yours. 3: Bene. I would my horse had the speed of your tongue, and so good a 3: continuer. But keep your way, a God's name! I have done. 3: Beat. You always end with a jade's trick. I know you of old. 3: Pedro. That is the sum of all, Leonato. Signior Claudio and Signior 3: Benedick, my dear friend Leonato hath invited you all. I tell him 3: we shall stay here at the least a month, and he heartly prays 3: some occasion may detain us longer. I dare swear he is no 3: hypocrite, but prays from his heart. 3: Leon. If you swear, my lord, you shall not be forsworn. [To Don 3: John] Let me bid you welcome, my lord. Being reconciled to the 3: Prince your brother, I owe you all duty. 3: John. I thank you. I am not of many words, but I thank you. 3: Leon. Please it your Grace lead on? 3: Pedro. Your hand, Leonato. We will go together. 3: Exeunt. Manent Benedick and Claudio. 3: Claud. Benedick, didst thou note the daughter of Signior Leonato? 3: Bene. I noted her not, but I look'd on her. 3: Claud. Is she not a modest young lady? 3: Bene. Do you question me, as an honest man should do, for my simple 3: true judgment? or would you have me speak after my custom, as 3: being a professed tyrant to their sex? 3: Claud. No. I pray thee speak in sober judgment. 3: Bene. Why, i' faith, methinks she's too low for a high praise, 3: too brown for a fair praise, and too little for a great praise. 3: Only this commendation I can afford her, that were she other 3: than she is, she were unhandsome, and being no other but as she 3: is, I do not like her. 3: Claud. Thou thinkest I am in sport. I pray thee tell me truly how 3: thou lik'st her. 3: Bene. Would you buy her, that you enquire after her? 3: Claud. Can the world buy such a jewel? 3: Bene. Yea, and a case to put it into. But speak you this with a sad 3: brow? or do you play the flouting Jack, to tell us Cupid is a 3: good hare-finder and Vulcan a rare carpenter? Come, in what key 3: shall a man take you to go in the song? 3: Claud. In mine eye she is the sweetest lady that ever I look'd on. 3: Bene. I can see yet without spectacles, and I see no such matter. 3: There's her cousin, an she were not possess'd with a fury,exceeds 3: her as much in beauty as the first of May doth the last of 3: December. But I hope you have no intent to turn husband, have 3: you? 3: Claud. I would scarce trust myself, though I had sworn the 3: contrary, if Hero would be my wife. 3: Bene. Is't come to this? In faith, hath not the world one man but 3: he will wear his cap with suspicion? Shall I never see a 3: bachelor of threescore again? Go to, i' faith! An thou wilt needs 3: thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away 3: Sundays. 3: Enter Don Pedro. 3: Look! Don Pedro is returned to seek you. 3: Pedro. What secret hath held you here, that you followed not to 3: Leonato's? 3: Bene. I would your Grace would constrain me to tell. 3: Pedro. I charge thee on thy allegiance. 3: Bene. You hear, Count Claudio. I can be secret as a dumb man, I 3: would have you think so; but, on my allegiance--mark you this-on 3: my allegiance! he is in love. With who? Now that is your Grace's 3: part. Mark how short his answer is: With Hero, Leonato's short 3: daughter. 3: Claud. If this were so, so were it utt'red. 3: Bene. Like the old tale, my lord: 'It is not so, nor 'twas not so; 3: but indeed, God forbid it should be so!' 3: Claud. If my passion change not shortly, God forbid it should be 3: otherwise. 3: Pedro. Amen, if you love her; for the lady is very well worthy. 3: Claud. You speak this to fetch me in, my lord. 3: Pedro. By my troth, I speak my thought. 3: Claud. And, in faith, my lord, I spoke mine. 3: Bene. And, by my two faiths and troths, my lord, I spoke mine. 3: Claud. That I love her, I feel. 3: Pedro. That she is worthy, I know. 3: Bene. That I neither feel how she should be loved, nor know how she 3: should be worthy, is the opinion that fire cannot melt out of me. 3: I will die in it at the stake. 3: Pedro. Thou wast ever an obstinate heretic in the despite of 3: beauty. 3: Claud. And never could maintain his part but in the force of his 3: will. 3: Bene. That a woman conceived me, I thank her; that she brought me 3: up, I likewise give her most humble thanks; but that I will have 3: a rechate winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible 3: baldrick, all women shall pardon me. Because I will not do them 3: the wrong to mistrust any, I will do myself the right to trust 3: none; and the fine is (for the which I may go the finer), I will 3: live a bachelor. 3: Pedro. I shall see thee, ere I die, look pale with love. 3: Bene. With anger, with sickness, or with hunger, my lord; not with 3: love. Prove that ever I lose more blood with love than I will get 3: again with drinking, pick out mine eyes with a ballad-maker's pen 3: and hang me up at the door of a brothel house for the sign of 3: blind Cupid. 3: Pedro. Well, if ever thou dost fall from this faith, thou wilt 3: prove a notable argument. 3: Bene. If I do, hang me in a bottle like a cat and shoot at me; and 3: he that hits me, let him be clapp'd on the shoulder and call'd 3: Adam. 3: Pedro. Well, as time shall try. 3: 'In time the savage bull doth bear the yoke.' 3: Bene. The savage bull may; but if ever the sensible Benedick bear 3: it, pluck off the bull's horns and set them in my forehead, and 3: let me be vilely painted, and in such great letters as they write 3: 'Here is good horse to hire,' let them signify under my sign 3: 'Here you may see Benedick the married man.' 3: Claud. If this should ever happen, thou wouldst be horn-mad. 3: Pedro. Nay, if Cupid have not spent all his quiver in Venice, thou 3: wilt quake for this shortly. 3: Bene. I look for an earthquake too then. 3: Pedro. Well, you will temporize with the hours. In the meantime, 3: good Signior Benedick, repair to Leonato's, commend me to him and 3: tell him I will not fail him at supper; for indeed he hath made 3: great preparation. 3: Bene. I have almost matter enough in me for such an embassage; and 3: so I commit you-- 3: Claud. To the tuition of God. From my house--if I had it-- 3: Pedro. The sixth of July. Your loving friend, Benedick. 3: Bene. Nay, mock not, mock not. The body of your discourse is 3: sometime guarded with fragments, and the guards are but slightly 3: basted on neither. Ere you flout old ends any further, examine 3: your conscience. And so I leave you. Exit. 3: Claud. My liege, your Highness now may do me good. 3: Pedro. My love is thine to teach. Teach it but how, 3: And thou shalt see how apt it is to learn 3: Any hard lesson that may do thee good. 3: Claud. Hath Leonato any son, my lord? 3: Pedro. No child but Hero; she's his only heir. 3: Dost thou affect her, Claudio? 3: Claud.O my lord, 3: When you went onward on this ended action, 3: I look'd upon her with a soldier's eye, 3: That lik'd, but had a rougher task in hand 3: Than to drive liking to the name of love; 3: But now I am return'd and that war-thoughts 3: Have left their places vacant, in their rooms 3: Come thronging soft and delicate desires, 3: All prompting me how fair young Hero is, 3: Saying I lik'd her ere I went to wars. 3: Pedro. Thou wilt be like a lover presently 3: And tire the hearer with a book of words. 3: If thou dost love fair Hero, cherish it, 3: And I will break with her and with her father, 3: And thou shalt have her. Wast not to this end 3: That thou began'st to twist so fine a story? 3: Claud. How sweetly you do minister to love, 3: That know love's grief by his complexion! 3: But lest my liking might too sudden seem, 3: I would have salv'd it with a longer treatise. 3: Pedro. What need the bridge much broader than the flood? 3: The fairest grant is the necessity. 3: Look, what will serve is fit. 'Tis once, thou lovest, 3: And I will fit thee with the remedy. 3: I know we shall have revelling to-night. 3: I will assume thy part in some disguise 3: And tell fair Hero I am Claudio, 3: And in her bosom I'll unclasp my heart 3: And take her hearing prisoner with the force 3: And strong encounter of my amorous tale. 3: Then after to her father will I break, 3: And the conclusion is, she shall be thine. 3: In practice let us put it presently. Exeunt. 3: Scene II. 3: A room in Leonato's house. 3: Enter [at one door] Leonato and [at another door, Antonio] an old man, 3: brother to Leonato. 3: Leon. How now, brother? Where is my cousin your son? Hath he 3: provided this music? 3: Ant. He is very busy about it. But, brother, I can tell you strange 3: news that you yet dreamt not of. 3: Leon. Are they good? 3: Ant. As the event stamps them; but they have a good cover, they 3: show well outward. The Prince and Count Claudio, walking in a 3: thick-pleached alley in mine orchard, were thus much overheard by 3: a man of mine: the Prince discovered to Claudio that he loved my 3: niece your daughter and meant to acknowledge it this night in a 3: dance, and if he found her accordant, he meant to take the 3: present time by the top and instantly break with you of it. 3: Leon. Hath the fellow any wit that told you this? 3: Ant. A good sharp fellow. I will send for him, and question him 3: yourself. 3: Leon. No, no. We will hold it as a dream till it appear itself; but 3: I will acquaint my daughter withal, that she may be the better 3: prepared for an answer, if peradventure this be true. Go you and 3: tell her of it. [Exit Antonio.] 3: [Enter Antonio's Son with a Musician, and others.] 3: [To the Son] Cousin, you know what you have to do. 3: --[To the Musician] O, I cry you mercy, friend. Go you with me, 3: and I will use your skill.--Good cousin, have a care this busy 3: time. Exeunt. 3: Scene III. 3: Another room in Leonato's house.] 3: Enter Sir John the Bastard and Conrade, his companion. 3: Con. What the goodyear, my lord! Why are you thus out of measure 3: sad? 3: John. There is no measure in the occasion that breeds; therefore 3: the sadness is without limit. 3: Con. You should hear reason. 3: John. And when I have heard it, what blessings brings it? 3: Con. If not a present remedy, at least a patient sufferance. 3: John. I wonder that thou (being, as thou say'st thou art, born 3: under Saturn) goest about to apply a moral medicine to a 3: mortifying mischief. I cannot hide what I am: I must be sad when 3: I have cause, and smile at no man's jests; eat when I have 3: stomach, and wait for no man's leisure; sleep when I am drowsy, 3: and tend on no man's business; laugh when I am merry, and claw no 3: man in his humour. 3: Con. Yea, but you must not make the full show of this till you may 3: do it without controlment. You have of late stood out against 3: your brother, and he hath ta'en you newly into his grace, where 3: it is impossible you should take true root but by the fair 3: weather that you make yourself. It is needful that you frame the 3: season for your own harvest. 3: John. I had rather be a canker in a hedge than a rose in his grace, 3: and it better fits my blood to be disdain'd of all than to 3: fashion a carriage to rob love from any. In this, though I cannot 3: be said to be a flattering honest man, it must not be denied but 3: I am a plain-dealing villain. I am trusted with a muzzle and 3: enfranchis'd with a clog; therefore I have decreed not to sing in 3: my cage. If I had my mouth, I would bite; if I had my liberty, I 3: would do my liking. In the meantime let me be that I am, and seek 3: not to alter me. 3: Con. Can you make no use of your discontent? 3: John. I make all use of it, for I use it only. 3: Enter Borachio. 3: Who comes here? What news, Borachio? 3: Bora. I came yonder from a great supper. The Prince your brother is 3: royally entertain'd by Leonato, and I can give you intelligence 3: of an intended marriage. 3: John. Will it serve for any model to build mischief on? 3: What is he for a fool that betroths himself to unquietness? 3: Bora. Marry, it is your brother's right hand. 3: John. Who? the most exquisite Claudio? 3: Bora. Even he. 3: John. A proper squire! And who? and who? which way looks he? 3: Bora. Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato. 3: John. A very forward March-chick! How came you to this? 3: Bora. Being entertain'd for a perfumer, as I was smoking a musty 3: room, comes me the Prince and Claudio, hand in hand in sad 3: conference. I whipt me behind the arras and there heard it agreed 3: upon that the Prince should woo Hero for himself, and having 3: obtain'd her, give her to Count Claudio. 3: John. Come, come, let us thither. This may prove food to my 3: displeasure. That young start-up hath all the glory of my 3: overthrow. If I can cross him any way, I bless myself every way. 3: You are both sure, and will assist me? 3: Con. To the death, my lord. 3: John. Let us to the great supper. Their cheer is the greater that 3: I am subdued. Would the cook were o' my mind! Shall we go prove 3: what's to be done? 3: Bora. We'll wait upon your lordship. 3: Exeunt. 3: ACT II. Scene I. 3: A hall in Leonato's house. 3: Enter Leonato, [Antonio] his Brother, Hero his Daughter, 3: and Beatrice his Niece, and a Kinsman; [also Margaret and Ursula]. 3: Leon. Was not Count John here at supper? 3: Ant. I saw him not. 3: Beat. How tartly that gentleman looks! I never can see him but I am 3: heart-burn'd an hour after. 3: Hero. He is of a very melancholy disposition. 3: Beat. He were an excellent man that were made just in the midway 3: between him and Benedick. The one is too like an image and says 3: nothing, and the other too like my lady's eldest son, evermore 3: tattling. 3: Leon. Then half Signior Benedick's tongue in Count John's mouth, 3: and half Count John's melancholy in Signior Benedick's face-- 3: Beat. With a good leg and a good foot, uncle, and money enough in 3: his purse, such a man would win any woman in the world--if 'a 3: could get her good will. 3: Leon. By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if 3: thou be so shrewd of thy tongue. 3: Ant. In faith, she's too curst. 3: Beat. Too curst is more than curst. I shall lessen God's sending 3: that way, for it is said, 'God sends a curst cow short horns,' 3: but to a cow too curst he sends none. 3: Leon. So, by being too curst, God will send you no horns. 3: Beat. Just, if he send me no husband; for the which blessing I am 3: at him upon my knees every morning and evening. Lord, I could not 3: endure a husband with a beard on his face. I had rather lie in 3: the woollen! 3: Leon. You may light on a husband that hath no beard. 3: Beat. What should I do with him? dress him in my apparel and make 3: him my waiting gentlewoman? He that hath a beard is more than a 3: youth, and he that hath no beard is less than a man; and he that 3: is more than a youth is not for me; and he that is less than a 3: man, I am not for him. Therefore I will even take sixpence in 3: earnest of the berrord and lead his apes into hell. 3: Leon. Well then, go you into hell? 3: Beat. No; but to the gate, and there will the devil meet me like an 3: old cuckold with horns on his head, and say 'Get you to heaven, 3: Beatrice, get you to heaven. Here's no place for you maids.' So 3: deliver I up my apes, and away to Saint Peter--for the heavens. 3: He shows me where the bachelors sit, and there live we as merry 3: as the day is long. 3: Ant. [to Hero] Well, niece, I trust you will be rul'd by your 3: father. 3: Beat. Yes faith. It is my cousin's duty to make cursy and say, 3: 'Father, as it please you.' But yet for all that, cousin, let him 3: be a handsome fellow, or else make another cursy, and say, 3: 'Father, as it please me.' 3: Leon. Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband. 3: Beat. Not till God make men of some other metal than earth. Would 3: it not grieve a woman to be overmaster'd with a piece of valiant 3: dust? to make an account of her life to a clod of wayward marl? 3: No, uncle, I'll none. Adam's sons are my brethren, and truly I 3: hold it a sin to match in my kinred. 3: Leon. Daughter, remember what I told you. If the Prince do solicit 3: you in that kind, you know your answer. 3: Beat. The fault will be in the music, cousin, if you be not wooed 3: in good time. If the Prince be too important, tell him there is 3: measure in everything, and so dance out the answer. For, hear me, 3: Hero: wooing, wedding, and repenting is as a Scotch jig, a 3: measure, and a cinque-pace: the first suit is hot and hasty like 3: a Scotch jig--and full as fantastical; the wedding, mannerly 3: modest, as a measure, full of state and ancientry; and then comes 3: Repentance and with his bad legs falls into the cinque-pace 3: faster and faster, till he sink into his grave. 3: Leon. Cousin, you apprehend passing shrewdly. 3: Beat. I have a good eye, uncle; I can see a church by daylight. 3: Leon. The revellers are ent'ring, brother. Make good room. 3: [Exit Antonio.] 3: Enter, [masked,] Don Pedro, Claudio, Benedick, and Balthasar. 3: [With them enter Antonio, also masked. After them enter] 3: Don John [and Borachio (without masks), who stand aside 3: and look on during the dance]. 3: Pedro. Lady, will you walk a bout with your friend? 3: Hero. So you walk softly and look sweetly and say nothing, 3: I am yours for the walk; and especially when I walk away. 3: Pedro. With me in your company? 3: Hero. I may say so when I please. 3: Pedro. And when please you to say so? 3: Hero. When I like your favour, for God defend the lute should be 3: like the case! 3: Pedro. My visor is Philemon's roof; within the house is Jove. 3: Hero. Why then, your visor should be thatch'd. 3: Pedro. Speak low if you speak love. [Takes her aside.] 3: Balth. Well, I would you did like me. 3: Marg. So would not I for your own sake, for I have many ill 3: qualities. 3: Balth. Which is one? 3: Marg. I say my prayers aloud. 3: Balth. I love you the better. The hearers may cry Amen. 3: Marg. God match me with a good dancer! 3: Balth. Amen. 3: Marg. And God keep him out of my sight when the dance is done! 3: Answer, clerk. 3: Balth. No more words. The clerk is answered. 3: [Takes her aside.] 3: Urs. I know you well enough. You are Signior Antonio. 3: Ant. At a word, I am not. 3: Urs. I know you by the waggling of your head. 3: Ant. To tell you true, I counterfeit him. 3: Urs. You could never do him so ill-well unless you were the very 3: man. Here's his dry hand up and down. You are he, you are he! 3: Ant. At a word, I am not. 3: Urs. Come, come, do you think I do not know you by your excellent 3: wit? Can virtue hide itself? Go to, mum you are he. Graces will 3: appear, and there's an end. [ They step aside.] 3: Beat. Will you not tell me who told you so? 3: Bene. No, you shall pardon me. 3: Beat. Nor will you not tell me who you are? 3: Bene. Not now. 3: Beat. That I was disdainful, and that I had my good wit out of the 3: 'Hundred Merry Tales.' Well, this was Signior Benedick that said 3: so. 3: Bene. What's he? 3: Beat. I am sure you know him well enough. 3: Bene. Not I, believe me. 3: Beat. Did he never make you laugh? 3: Bene. I pray you, what is he? 3: Beat. Why, he is the Prince's jester, a very dull fool. Only his 3: gift is in devising impossible slanders. None but libertines 3: delight in him; and the commendation is not in his wit, but in 3: his villany; for he both pleases men and angers them, and then 3: they laugh at him and beat him. I am sure he is in the fleet. 3: I would he had boarded me. 3: Bene. When I know the gentleman, I'll tell him what you say. 3: Beat. Do, do. He'll but break a comparison or two on me; which 3: peradventure, not marked or not laugh'd at, strikes him into 3: melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the fool 3: will eat no supper that night. 3: [Music.] 3: We must follow the leaders. 3: Bene. In every good thing. 3: Beat. Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the next 3: turning. 3: Dance. Exeunt (all but Don John, Borachio, and Claudio]. 3: John. Sure my brother is amorous on Hero and hath withdrawn her 3: father to break with him about it. The ladies follow her and but 3: one visor remains. 3: Bora. And that is Claudio. I know him by his bearing. 3: John. Are you not Signior Benedick? 3: Claud. You know me well. I am he. 3: John. Signior, you are very near my brother in his love. He is 3: enamour'd on Hero. I pray you dissuade him from her; she is no 3: equal for his birth. You may do the part of an honest man in it. 3: Claud. How know you he loves her? 3: John. I heard him swear his affection. 3: Bora. So did I too, and he swore he would marry her tonight. 3: John. Come, let us to the banquet. 3: Exeunt. Manet Claudio. 3: Claud. Thus answer I in name of Benedick 3: But hear these ill news with the ears of Claudio. 3: [Unmasks.] 3: 'Tis certain so. The Prince wooes for himself. 3: Friendship is constant in all other things 3: Save in the office and affairs of love. 3: Therefore all hearts in love use their own tongues; 3: Let every eye negotiate for itself 3: And trust no agent; for beauty is a witch 3: Against whose charms faith melteth into blood. 3: This is an accident of hourly proof, 3: Which I mistrusted not. Farewell therefore Hero! 3: Enter Benedick [unmasked]. 3: Bene. Count Claudio? 3: Claud. Yea, the same. 3: Bene. Come, will you go with me? 3: Claud. Whither? 3: Bene. Even to the next willow, about your own business, County. What 3: fashion will you wear the garland of? about your neck, like an 3: usurer's chain? or under your arm, like a lieutenant's scarf? You 3: must wear it one way, for the Prince hath got your Hero. 3: Claud. I wish him joy of her. 3: Bene. Why, that's spoken like an honest drovier. So they sell 3: bullocks. But did you think the Prince would have served you 3: thus? 3: Claud. I pray you leave me. 3: Bene. Ho! now you strike like the blind man! 'Twas the boy that 3: stole your meat, and you'll beat the post. 3: Claud. If it will not be, I'll leave you. Exit. 3: Bene. Alas, poor hurt fowl! now will he creep into sedges. But, 3: that my Lady Beatrice should know me, and not know me! The 3: Prince's fool! Ha! it may be I go under that title because I am 3: merry. Yea, but so I am apt to do myself wrong. I am not so 3: reputed. It is the base (though bitter) disposition of Beatrice 3: that puts the world into her person and so gives me out. Well, 3: I'll be revenged as I may. 3: Enter Don Pedro. 3: Pedro. Now, signior, where's the Count? Did you see him? 3: Bene. Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame, I found 3: him here as melancholy as a lodge in a warren. I told him, and I 3: think I told him true, that your Grace had got the good will of 3: this young lady, and I off'red him my company to a willow tree, 3: either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him 3: up a rod, as being worthy to be whipt. 3: Pedro. To be whipt? What's his fault? 3: Bene. The flat transgression of a schoolboy who, being overjoyed 3: with finding a bird's nest, shows it his companion, and he steals 3: it. 3: Pedro. Wilt thou make a trust a transgression? The transgression is 3: in the stealer. 3: Bene. Yet it had not been amiss the rod had been made, and the 3: garland too; for the garland he might have worn himself, and the 3: rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have stol'n 3: his bird's nest. 3: Pedro. I will but teach them to sing and restore them to the owner. 3: Bene. If their singing answer your saying, by my faith you say 3: honestly. 3: Pedro. The Lady Beatrice hath a quarrel to you. The gentleman that 3: danc'd with her told her she is much wrong'd by you. 3: Bene. O, she misus'd me past the endurance of a block! An oak but 3: with one green leaf on it would have answered her; my very visor 3: began to assume life and scold with her. She told me, not 3: thinking I had been myself, that I was the Prince's jester, that 3: I was duller than a great thaw; huddling jest upon jest with such 3: impossible conveyance upon me that I stood like a man at a mark, 3: with a whole army shooting at me. She speaks poniards, and every 3: word stabs. If her breath were as terrible as her terminations, 3: there were no living near her; she would infect to the North 3: Star. I would not marry her though she were endowed with all that 3: Adam had left him before he transgress'd. She would have made 3: Hercules have turn'd spit, yea, and have cleft his club to make 3: the fire too. Come, talk not of her. You shall find her the 3: infernal Ate in good apparel. I would to God some scholar would 3: conjure her, for certainly, while she is here, a man may live as 3: quiet in hell as in a sanctuary; and people sin upon purpose, 3: because they would go thither; so indeed all disquiet, horror, 3: and perturbation follows her. 3: Enter Claudio and Beatrice, Leonato, Hero. 3: Pedro. Look, here she comes. 3: Bene. Will your Grace command me any service to the world's end? I 3: will go on the slightest errand now to the Antipodes that you can 3: devise to send me on; I will fetch you a toothpicker now from the 3: furthest inch of Asia; bring you the length of Prester John's 3: foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any 3: embassage to the Pygmies--rather than hold three words' 3: conference with this harpy. You have no employment for me? 3: Pedro. None, but to desire your good company. 3: Bene. O God, sir, here's a dish I love not! I cannot endure my Lady 3: Tongue. [Exit.] 3: Pedro. Come, lady, come; you have lost the heart of Signior 3: Benedick. 3: Beat. Indeed, my lord, he lent it me awhile, and I gave him use for 3: it--a double heart for his single one. Marry, once before he won 3: it of me with false dice; therefore your Grace may well say I 3: have lost it. 3: Pedro. You have put him down, lady; you have put him down. 3: Beat. So I would not he should do me, my lord, lest I should prove 3: the mother of fools. I have brought Count Claudio, whom you sent 3: me to seek. 3: Pedro. Why, how now, Count? Wherefore are you sad? 3: Claud. Not sad, my lord. 3: Pedro. How then? sick? 3: Claud. Neither, my lord. 3: Beat. The Count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but 3: civil count--civil as an orange, and something of that jealous 3: complexion. 3: Pedro. I' faith, lady, I think your blazon to be true; though I'll 3: be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I 3: have wooed in thy name, and fair Hero is won. I have broke with 3: her father, and his good will obtained. Name the day of marriage, 3: and God give thee joy! 3: Leon. Count, take of me my daughter, and with her my fortunes. His 3: Grace hath made the match, and all grace say Amen to it! 3: Beat. Speak, Count, 'tis your cue. 3: Claud. Silence is the perfectest herald of joy. I were but little 3: happy if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours. 3: I give away myself for you and dote upon the exchange. 3: Beat. Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth with a kiss 3: and let not him speak neither. 3: Pedro. In faith, lady, you have a merry heart. 3: Beat. Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the windy 3: side of care. My cousin tells him in his ear that he is in her 3: heart. 3: Claud. And so she doth, cousin. 3: Beat. Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the world but 3: I, and I am sunburnt. I may sit in a corner and cry 'Heigh-ho for 3: a husband!' 3: Pedro. Lady Beatrice, I will get you one. 3: Beat. I would rather have one of your father's getting. Hath your 3: Grace ne'er a brother like you? Your father got excellent 3: husbands, if a maid could come by them. 3: Pedro. Will you have me, lady? 3: Beat. No, my lord, unless I might have another for working days: 3: your Grace is too costly to wear every day. But I beseech your 3: Grace pardon me. I was born to speak all mirth and no matter. 3: Pedro. Your silence most offends me, and to be merry best becomes 3: you, for out o' question you were born in a merry hour. 3: Beat. No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a star 3: danc'd, and under that was I born. Cousins, God give you joy! 3: Leon. Niece, will you look to those things I told you of? 3: Beat. I cry you mercy, uncle, By your Grace's pardon. Exit. 3: Pedro. By my troth, a pleasant-spirited lady. 3: Leon. There's little of the melancholy element in her, my lord. She 3: is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for I 3: have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness 3: and wak'd herself with laughing. 3: Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband. 3: Leon. O, by no means! She mocks all her wooers out of suit. 3: Pedro. She were an excellent wife for Benedick. 3: Leon. O Lord, my lord! if they were but a week married, they would 3: talk themselves mad. 3: Pedro. County Claudio, when mean you to go to church? 3: Claud. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have all 3: his rites. 3: Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just 3: sevennight; and a time too brief too, to have all things answer 3: my mind. 3: Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing; 3: but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us. 3: I will in the interim undertake one of Hercules' labours, which 3: is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a 3: mountain of affection th' one with th' other. I would fain have 3: it a match, and I doubt not but to fashion it if you three will 3: but minister such assistance as I shall give you direction. 3: Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights' 3: watchings. 3: Claud. And I, my lord. 3: Pedro. And you too, gentle Hero? 3: Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a 3: good husband. 3: Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I know. 3: Thus far can I praise him: he is of a noble strain, of approved 3: valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour 3: your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I, 3: [to Leonato and Claudio] with your two helps, will so practise on 3: Benedick that, in despite of his quick wit and his queasy 3: stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this, 3: Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we are 3: the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my drift. 3: Exeunt. 3: Scene II. 3: A hall in Leonato's house. 3: Enter [Don] John and Borachio. 3: John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of 3: Leonato. 3: Bora. Yea, my lord; but I can cross it. 3: John. Any bar, any cross, any impediment will be med'cinable to me. 3: I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his 3: affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this 3: marriage? 3: Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty 3: shall appear in me. 3: John. Show me briefly how. 3: Bora. I think I told your lordship, a year since, how much I am in 3: the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero. 3: John. I remember. 3: Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her 3: to look out at her lady's chamber window. 3: John. What life is in that to be the death of this marriage? 3: Bora. The poison of that lies in you to temper. Go you to the 3: Prince your brother; spare not to tell him that he hath wronged 3: his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation do 3: you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as 3: Hero. 3: John. What proof shall I make of that? 3: Bora. Proof enough to misuse the Prince, to vex Claudio, to undo 3: Hero, and kill Leonato. Look you for any other issue? 3: John. Only to despite them I will endeavour anything. 3: Bora. Go then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count 3: Claudio alone; tell them that you know that Hero loves me; intend 3: a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as--in love of 3: your brother's honour, who hath made this match, and his friend's 3: reputation, who is thus like to be cozen'd with the semblance of 3: a maid--that you have discover'd thus. They will scarcely believe 3: this without trial. Offer them instances; which shall bear no 3: less likelihood than to see me at her chamber window, hear me 3: call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them 3: to see this the very night before the intended wedding (for in 3: the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be 3: absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's 3: disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all the 3: preparation overthrown. 3: John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in 3: practice. Be cunning in the working this, and thy fee is a 3: thousand ducats. 3: Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall not 3: shame me. 3: John. I will presently go learn their day of marriage. 3: Exeunt. 3: Scene III. 3: Leonato's orchard. 3: Enter Benedick alone. 3: Bene. Boy! 3: [Enter Boy.] 3: Boy. Signior? 3: Bene. In my chamber window lies a book. Bring it hither to me in 3: the orchard. 3: Boy. I am here already, sir. 3: Bene. I know that, but I would have thee hence and here again. 3: (Exit Boy.) I do much wonder that one man, seeing how much 3: another man is a fool when he dedicates his behaviours to love, 3: will, after he hath laugh'd at such shallow follies in others, 3: become the argument of his own scorn by falling in love; and such 3: a man is Claudio. I have known when there was no music with him 3: but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor 3: and the pipe. I have known when he would have walk'd ten mile 3: afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights awake 3: carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain 3: and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is 3: he turn'd orthography; his words are a very fantastical banquet-- 3: just so many strange dishes. May I be so converted and see with 3: these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn but 3: love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it, 3: till he have made an oyster of me he shall never make me such a 3: fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am 3: well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in 3: one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall 3: be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never 3: cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not 3: near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an 3: excellent musician, and her hair shall be of what colour it 3: please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me in 3: the arbour. [Hides.] 3: Enter Don Pedro, Leonato, Claudio. 3: Music [within]. 3: Pedro. Come, shall we hear this music? 3: Claud. Yea, my good lord. How still the evening is, 3: As hush'd on purpose to grace harmony! 3: Pedro. See you where Benedick hath hid himself? 3: Claud. O, very well, my lord. The music ended, 3: We'll fit the kid-fox with a pennyworth. 3: Enter Balthasar with Music. 3: Pedro. Come, Balthasar, we'll hear that song again. 3: Balth. O, good my lord, tax not so bad a voice 3: To slander music any more than once. 3: Pedro. It is the witness still of excellency 3: To put a strange face on his own perfection. 3: I pray thee sing, and let me woo no more. 3: Balth. Because you talk of wooing, I will sing, 3: Since many a wooer doth commence his suit 3: To her he thinks not worthy, yet he wooes, 3: Yet will he swear he loves. 3: Pedro. Nay, pray thee come; 3: Or if thou wilt hold longer argument, 3: Do it in notes. 3: Balth. Note this before my notes: 3: There's not a note of mine that's worth the noting. 3: Pedro. Why, these are very crotchets that he speaks! 3: Note notes, forsooth, and nothing! [Music.] 3: Bene. [aside] Now divine air! Now is his soul ravish'd! Is it not 3: strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies? 3: Well, a horn for my money, when all's done. 3: [Balthasar sings.] 3: The Song. 3: Sigh no more, ladies, sigh no more! 3: Men were deceivers ever, 3: One foot in sea, and one on shore; 3: To one thing constant never. 3: Then sigh not so, 3: But let them go, 3: And be you blithe and bonny, 3: Converting all your sounds of woe 3: Into Hey nonny, nonny. 3: Sing no more ditties, sing no moe, 3: Of dumps so dull and heavy! 3: The fraud of men was ever so, 3: Since summer first was leavy. 3: Then sigh not so, &c. 3: Pedro. By my troth, a good song. 3: Balth. And an ill singer, my lord. 3: Pedro. Ha, no, no, faith! Thou sing'st well enough for a shift. 3: Bene. [aside] An he had been a dog that should have howl'd thus, 3: they would have hang'd him; and I pray God his bad voice bode no 3: mischief. I had as live have heard the night raven, come what 3: plague could have come after it. 3: Pedro. Yea, marry. Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us 3: some excellent music; for to-morrow night we would have it at the 3: Lady Hero's chamber window. 3: Balth. The best I can, my lord. 3: Pedro. Do so. Farewell. 3: Exit Balthasar [with Musicians]. 3: Come hither, Leonato. What was it you told me of to-day? that 3: your niece Beatrice was in love with Signior Benedick? 3: Claud. O, ay!-[Aside to Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits. 3: --I did never think that lady would have loved any man. 3: Leon. No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote 3: on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours 3: seem'd ever to abhor. 3: Bene. [aside] Is't possible? Sits the wind in that corner? 3: Leon. By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it, but 3: that she loves him with an enraged affection. It is past the 3: infinite of thought. 3: Pedro. May be she doth but counterfeit. 3: Claud. Faith, like enough. 3: Leon. O God, counterfeit? There was never counterfeit of passion 3: came so near the life of passion as she discovers it. 3: Pedro. Why, what effects of passion shows she? 3: Claud. [aside] Bait the hook well! This fish will bite. 3: Leon. What effects, my lord? She will sit you--you heard my 3: daughter tell you how. 3: Claud. She did indeed. 3: Pedro. How, how, I pray you? You amaze me. I would have thought her 3: spirit had been invincible against all assaults of affection. 3: Leon. I would have sworn it had, my lord--especially against 3: Benedick. 3: Bene. [aside] I should think this a gull but that the white-bearded 3: fellow speaks it. Knavery cannot, sure, hide himself in such 3: reverence. 3: Claud. [aside] He hath ta'en th' infection. Hold it up. 3: Pedro. Hath she made her affection known to Benedick? 3: Leon. No, and swears she never will. That's her torment. 3: Claud. 'Tis true indeed. So your daughter says. 'Shall I,' says 3: she, 'that have so oft encount'red him with scorn, write to him 3: that I love him?'" 3: Leon. This says she now when she is beginning to write to him; for 3: she'll be up twenty times a night, and there will she sit in her 3: smock till she have writ a sheet of paper. My daughter tells us 3: all. 3: Claud. Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest 3: your daughter told us of. 3: Leon. O, when she had writ it, and was reading it over, she found 3: 'Benedick' and 'Beatrice' between the sheet? 3: Claud. That. 3: Leon. O, she tore the letter into a thousand halfpence, rail'd at 3: herself that she should be so immodest to write to one that she 3: knew would flout her. 'I measure him,' says she, 'by my own 3: spirit; for I should flout him if he writ to me. Yea, though I 3: love him, I should.' 3: Claud. Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her 3: heart, tears her hair, prays, curses--'O sweet Benedick! God give 3: me patience!' 3: Leon. She doth indeed; my daughter says so. And the ecstasy hath so 3: much overborne her that my daughter is sometime afeard she will 3: do a desperate outrage to herself. It is very true. 3: Pedro. It were good that Benedick knew of it by some other, if she 3: will not discover it. 3: Claud. To what end? He would make but a sport of it and torment the 3: poor lady worse. 3: Pedro. An he should, it were an alms to hang him! She's an 3: excellent sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous. 3: Claud. And she is exceeding wise. 3: Pedro. In everything but in loving Benedick. 3: Leon. O, my lord, wisdom and blood combating in so tender a body, 3: we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry 3: for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian. 3: Pedro. I would she had bestowed this dotage on me. I would have 3: daff'd all other respects and made her half myself. I pray you 3: tell Benedick of it and hear what 'a will say. 3: Leon. Were it good, think you? 3: Claud. Hero thinks surely she will die; for she says she will die 3: if he love her not, and she will die ere she make her love known, 3: and she will die, if he woo her, rather than she will bate one 3: breath of her accustomed crossness. 3: Pedro. She doth well. If she should make tender of her love, 'tis 3: very possible he'll scorn it; for the man (as you know all) hath 3: a contemptible spirit. 3: Claud. He is a very proper man. 3: Pedro. He hath indeed a good outward happiness. 3: Claud. Before God! and in my mind, very wise. 3: Pedro. He doth indeed show some sparks that are like wit. 3: Claud. And I take him to be valiant. 3: Pedro. As Hector, I assure you; and in the managing of quarrels you 3: may say he is wise, for either he avoids them with great 3: discretion, or undertakes them with a most Christianlike fear. 3: Leon. If he do fear God, 'a must necessarily keep peace. If he 3: break the peace, he ought to enter into a quarrel with fear and 3: trembling. 3: Pedro. And so will he do; for the man doth fear God, howsoever it 3: seems not in him by some large jests he will make. Well, I am 3: sorry for your niece. Shall we go seek Benedick and tell him of 3: her love? 3: Claud. Never tell him, my lord. Let her wear it out with good 3: counsel. 3: Leon. Nay, that's impossible; she may wear her heart out first. 3: Pedro. Well, we will hear further of it by your daughter. Let it 3: cool the while. I love Benedick well, and I could wish he would 3: modestly examine himself to see how much he is unworthy so good a 3: lady. 3: Leon. My lord, will you .walk? Dinner is ready. 3: [They walk away.] 3: Claud. If he dote on her upon this, I will never trust my 3: expectation. 3: Pedro. Let there be the same net spread for her, and that must your 3: daughter and her gentlewomen carry. The sport will be, when they 3: hold one an opinion of another's dotage, and no such matter. 3: That's the scene that I would see, which will be merely a dumb 3: show. Let us send her to call him in to dinner. 3: Exeunt [Don Pedro, Claudio, and Leonato]. 3: [Benedick advances from the arbour.] 3: Bene. This can be no trick. The conference was sadly borne; they 3: have the truth of this from Hero; they seem to pity the lady. 3: It seems her affections have their full bent. Love me? Why, it 3: must be requited. I hear how I am censur'd. They say I will bear 3: myself proudly if I perceive the love come from her. They say too 3: that she will rather die than give any sign of affection. I did 3: never think to marry. I must not seem proud. Happy are they that 3: hear their detractions and can put them to mending. They say the 3: lady is fair--'tis a truth, I can bear them witness; and virtuous 3: --'tis so, I cannot reprove it; and wise, but for loving me--by 3: my troth, it is no addition to her wit, nor no great argument of 3: her folly, for I will be horribly in love with her. I may chance 3: have some odd quirks and remnants of wit broken on me because I 3: have railed so long against marriage. But doth not the appetite 3: alters? A man loves the meat in his youth that he cannot endure 3: in his age. Shall quips and sentences and these paper bullets of 3: the brain awe a man from the career of his humour? No, the world 3: must be peopled. When I said I would die a bachelor, I did not 3: think I should live till I were married. 3: Enter Beatrice. 3: Here comes Beatrice. By this day, she's a fair lady! I do spy 3: some marks of love in her. 3: Beat. Against my will I am sent to bid You come in to dinner. 3: Bene. Fair Beatrice, I thank you for your pains. 3: Beat. I took no more pains for those thanks than you take pains to 3: thank me. If it had been painful, I would not have come. 3: Bene. You take pleasure then in the message? 3: Beat. Yea, just so much as you may take upon a knives point, and 3: choke a daw withal. You have no stomach, signior. Fare you well. 3: Exit. 3: Bene. Ha! 'Against my will I am sent to bid you come in to dinner.' 3: There's a double meaning in that. 'I took no more pains for those 3: thanks than you took pains to thank me.' That's as much as to 3: say, 'Any pains that I take for you is as easy as thanks.' If I 3: do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I 3: am a Jew. I will go get her picture. Exit. 3: ACT III. Scene I. 3: Leonato's orchard. 3: Enter Hero and two Gentlewomen, Margaret and Ursula. 3: Hero. Good Margaret, run thee to the parlour. 3: There shalt thou find my cousin Beatrice 3: Proposing with the Prince and Claudio. 3: Whisper her ear and tell her, I and Ursley 3: Walk in the orchard, and our whole discourse 3: Is all of her. Say that thou overheard'st us; 3: And bid her steal into the pleached bower, 3: Where honeysuckles, ripened by the sun, 3: Forbid the sun to enter--like favourites, 3: Made proud by princes, that advance their pride 3: Against that power that bred it. There will she hide her 3: To listen our propose. This is thy office. 3: Bear thee well in it and leave us alone. 3: Marg. I'll make her come, I warrant you, presently. [Exit.] 3: Hero. Now, Ursula, when Beatrice doth come, 3: As we do trace this alley up and down, 3: Our talk must only be of Benedick. 3: When I do name him, let it be thy part 3: To praise him more than ever man did merit. 3: My talk to thee must be how Benedick 3: Is sick in love with Beatrice. Of this matter 3: Is little Cupid's crafty arrow made, 3: That only wounds by hearsay. 3: [Enter Beatrice.] 3: Now begin; 3: For look where Beatrice like a lapwing runs 3: Close by the ground, to hear our conference. 3: [Beatrice hides in the arbour]. 3: Urs. The pleasant'st angling is to see the fish 3: Cut with her golden oars the silver stream 3: And greedily devour the treacherous bait. 3: So angle we for Beatrice, who even now 3: Is couched in the woodbine coverture. 3: Fear you not my part of the dialogue. 3: Hero. Then go we near her, that her ear lose nothing 3: Of the false sweet bait that we lay for it. 3: [They approach the arbour.] 3: No, truly, Ursula, she is too disdainful. 3: I know her spirits are as coy and wild 3: As haggards of the rock. 3: Urs. But are you sure 3: That Benedick loves Beatrice so entirely? 3: Hero. So says the Prince, and my new-trothed lord. 3: Urs. And did they bid you tell her of it, madam? 3: Hero. They did entreat me to acquaint her of it; 3: But I persuaded them, if they lov'd Benedick, 3: To wish him wrestle with affection 3: And never to let Beatrice know of it. 3: Urs. Why did you so? Doth not the gentleman 3: Deserve as full, as fortunate a bed 3: As ever Beatrice shall couch upon? 3: Hero. O god of love! I know he doth deserve 3: As much as may be yielded to a man: 3: But Nature never fram'd a woman's heart 3: Of prouder stuff than that of Beatrice. 3: Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, 3: Misprizing what they look on; and her wit 3: Values itself so highly that to her 3: All matter else seems weak. She cannot love, 3: Nor take no shape nor project of affection, 3: She is so self-endeared. 3: Urs. Sure I think so; 3: And therefore certainly it were not good 3: She knew his love, lest she'll make sport at it. 3: Hero. Why, you speak truth. I never yet saw man, 3: How wise, how noble, young, how rarely featur'd, 3: But she would spell him backward. If fair-fac'd, 3: She would swear the gentleman should be her sister; 3: If black, why, Nature, drawing of an antic, 3: Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed; 3: If low, an agate very vilely cut; 3: If speaking, why, a vane blown with all winds; 3: If silent, why, a block moved with none. 3: So turns she every man the wrong side out 3: And never gives to truth and virtue that 3: Which simpleness and merit purchaseth. 3: Urs. Sure, sure, such carping is not commendable. 3: Hero. No, not to be so odd, and from all fashions, 3: As Beatrice is, cannot be commendable. 3: But who dare tell her so? If I should speak, 3: She would mock me into air; O, she would laugh me 3: Out of myself, press me to death with wit! 3: Therefore let Benedick, like cover'd fire, 3: Consume away in sighs, waste inwardly. 3: It were a better death than die with mocks, 3: Which is as bad as die with tickling. 3: Urs. Yet tell her of it. Hear what she will say. 3: Hero. No; rather I will go to Benedick 3: And counsel him to fight against his passion. 3: And truly, I'll devise some honest slanders 3: To stain my cousin with. One doth not know 3: How much an ill word may empoison liking. 3: Urs. O, do not do your cousin such a wrong! 3: She cannot be so much without true judgment 3: (Having so swift and excellent a wit 3: As she is priz'd to have) as to refuse 3: So rare a gentleman as Signior Benedick. 3: Hero. He is the only man of Italy, 3: Always excepted my dear Claudio. 3: Urs. I pray you be not angry with me, madam, 3: Speaking my fancy: Signior Benedick, 3: For shape, for bearing, argument, and valour, 3: Goes foremost in report through Italy. 3: Hero. Indeed he hath an excellent good name. 3: Urs. His excellence did earn it ere he had it. 3: When are you married, madam? 3: Hero. Why, every day to-morrow! Come, go in. 3: I'll show thee some attires, and have thy counsel 3: Which is the best to furnish me to-morrow. 3: [They walk away.] 3: Urs. She's lim'd, I warrant you! We have caught her, madam. 3: Hero. If it prove so, then loving goes by haps; 3: Some Cupid kills with arrows, some with traps. 3: Exeunt [Hero and Ursula]. 3: [Beatrice advances from the arbour.] 3: Beat. What fire is in mine ears? Can this be true? 3: Stand I condemn'd for pride and scorn so much? 3: Contempt, farewell! and maiden pride, adieu! 3: No glory lives behind the back of such. 3: And, Benedick, love on; I will requite thee, 3: Taming my wild heart to thy loving hand. 3: If thou dost love, my kindness shall incite thee 3: To bind our loves up in a holy band; 3: For others say thou dost deserve, and I 3: Believe it better than reportingly. Exit. 3: Scene II. 3: A room in Leonato's house. 3: Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, and Leonato. 3: Pedro. I do but stay till your marriage be consummate, and then go 3: I toward Arragon. 3: Claud. I'll bring you thither, my lord, if you'll vouchsafe me. 3: Pedro. Nay, that would be as great a soil in the new gloss of your 3: marriage as to show a child his new coat and forbid him to wear 3: it. I will only be bold with Benedick for his company; for, from 3: the crown of his head to the sole of his foot, he is all mirth. 3: He hath twice or thrice cut Cupid's bowstring, and the little 3: hangman dare not shoot at him. He hath a heart as sound as a 3: bell; and his tongue is the clapper, for what his heart thinks, 3: his tongue speaks. 3: Bene. Gallants, I am not as I have been. 3: Leon. So say I. Methinks you are sadder. 3: Claud. I hope he be in love. 3: Pedro. Hang him, truant! There's no true drop of blood in him to be 3: truly touch'd with love. If he be sad, he wants money. 3: Bene. I have the toothache. 3: Pedro. Draw it. 3: Bene. Hang it! 3: Claud. You must hang it first and draw it afterwards. 3: Pedro. What? sigh for the toothache? 3: Leon. Where is but a humour or a worm. 3: Bene. Well, every one can master a grief but he that has it. 3: Claud. Yet say I he is in love. 3: Pedro. There is no appearance of fancy in him, unless it be a fancy 3: that he hath to strange disguises; as to be a Dutchman to-day, a 3: Frenchman to-morrow; or in the shape of two countries at once, as 3: a German from the waist downward, all slops, and a Spaniard from 3: the hip upward, no doublet. Unless he have a fancy to this 3: foolery, as it appears he hath, he is no fool for fancy, as you 3: would have it appear he is. 3: Claud. If he be not in love with some woman, there is no believing 3: old signs. 'A brushes his hat o' mornings. What should that bode? 3: Pedro. Hath any man seen him at the barber's? 3: Claud. No, but the barber's man hath been seen with him, and the 3: old ornament of his cheek hath already stuff'd tennis balls. 3: Leon. Indeed he looks younger than he did, by the loss of a beard. 3: Pedro. Nay, 'a rubs himself with civet. Can you smell him out by 3: that? 3: Claud. That's as much as to say, the sweet youth's in love. 3: Pedro. The greatest note of it is his melancholy. 3: Claud. And when was he wont to wash his face? 3: Pedro. Yea, or to paint himself? for the which I hear what they say 3: of him. 3: Claud. Nay, but his jesting spirit, which is new-crept into a 3: lutestring, and now govern'd by stops. 3: Pedro. Indeed that tells a heavy tale for him. Conclude, conclude, 3: he is in love. 3: Claud. Nay, but I know who loves him. 3: Pedro. That would I know too. I warrant, one that knows him not. 3: Claud. Yes, and his ill conditions; and in despite of all, dies for 3: him. 3: Pedro. She shall be buried with her face upwards. 3: Bene. Yet is this no charm for the toothache. Old signior, walk 3: aside with me. I have studied eight or nine wise words to speak 3: to you, which these hobby-horses must not hear. 3: [Exeunt Benedick and Leonato.] 3: Pedro. For my life, to break with him about Beatrice! 3: Claud. 'Tis even so. Hero and Margaret have by this played their 3: parts with Beatrice, and then the two bears will not bite one 3: another when they meet. 3: Enter John the Bastard. 3: John. My lord and brother, God save you. 3: Pedro. Good den, brother. 3: John. If your leisure serv'd, I would speak with you. 3: Pedro. In private? 3: John. If it please you. Yet Count Claudio may hear, for what I 3: would speak of concerns him. 3: Pedro. What's the matter? 3: John. [to Claudio] Means your lordship to be married tomorrow? 3: Pedro. You know he does. 3: John. I know not that, when he knows what I know. 3: Claud. If there be any impediment, I pray you discover it. 3: John. You may think I love you not. Let that appear hereafter, and 3: aim better at me by that I now will manifest. For my brother, I 3: think he holds you well and in dearness of heart hath holp to 3: effect your ensuing marriage--surely suit ill spent and labour 3: ill bestowed! 3: Pedro. Why, what's the matter? 3: John. I came hither to tell you, and, circumstances short'ned (for 3: she has been too long a-talking of), the lady is disloyal. 3: Claud. Who? Hero? 3: John. Even she--Leonato's Hero, your Hero, every man's Hero. 3: Claud. Disloyal? 3: John. The word is too good to paint out her wickedness. I could say 3: she were worse; think you of a worse title, and I will fit her to 3: it. Wonder not till further warrant. Go but with me to-night, you 3: shall see her chamber window ent'red, even the night before her 3: wedding day. If you love her then, to-morrow wed her. But it 3: would better fit your honour to change your mind. 3: Claud. May this be so? 3: Pedro. I will not think it. 3: John. If you dare not trust that you see, confess not that you 3: know. If you will follow me, I will show you enough; and when you 3: have seen more and heard more, proceed accordingly. 3: Claud. If I see anything to-night why I should not marry her 3: to-morrow, in the congregation where I should wed, there will I 3: shame her. 3: Pedro. And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with 3: thee to disgrace her. 3: John. I will disparage her no farther till you are my witnesses. 3: Bear it coldly but till midnight, and let the issue show itself. 3: Pedro. O day untowardly turned! 3: Claud. O mischief strangely thwarting! 3: John. O plague right well prevented! 3: So will you say when you have seen the Sequel. 3: Exeunt. 3: Scene III. 3: A street. 3: Enter Dogberry and his compartner [Verges], with the Watch. 3: Dog. Are you good men and true? 3: Verg. Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, 3: body and soul. 3: Dog. Nay, that were a punishment too good for them if they should 3: have any allegiance in them, being chosen for the Prince's watch. 3: Verg. Well, give them their charge, neighbour Dogberry. 3: Dog. First, who think you the most desartless man to be constable? 3: 1. Watch. Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal; for they can write 3: and read. 3: Dog. Come hither, neighbour Seacoal. God hath bless'd you with a 3: good name. To be a well-favoured man is the gift of fortune, but 3: to write and read comes by nature. 3: 2. Watch. Both which, Master Constable-- 3: Dog. You have. I knew it would be your answer. Well, for your 3: favour, sir, why, give God thanks and make no boast of it; and 3: for your writing and reading, let that appear when there is no 3: need of such vanity. You are thought here to be the most 3: senseless and fit man for the constable of the watch. Therefore 3: bear you the lanthorn. This is your charge: you shall comprehend 3: all vagrom men; you are to bid any man stand, in the Prince's 3: name. 3: 2. Watch. How if 'a will not stand? 3: Dog. Why then, take no note of him, but let him go, and presently 3: call the rest of the watch together and thank God you are rid of 3: a knave. 3: Verg. If he will not stand when he is bidden, he is none of the 3: Prince's subjects. 3: Dog. True, and they are to meddle with none but the Prince's 3: subjects. You shall also make no noise in the streets; for for 3: the watch to babble and to talk is most tolerable, and not to be 3: endured. 3: 2. Watch. We will rather sleep than talk. We know what belongs to 3: a watch. 3: Dog. Why, you speak like an ancient and most quiet watchman, for I 3: cannot see how sleeping should offend. Only have a care that your 3: bills be not stol'n. Well, you are to call at all the alehouses 3: and bid those that are drunk get them to bed. 3: 2. Watch. How if they will not? 3: Dog. Why then, let them alone till they are sober. If they make you 3: not then the better answer, You may say they are not the men you 3: took them for. 3: 2. Watch. Well, sir. 3: Dog. If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your 3: office, to be no true man; and for such kind of men, the less you 3: meddle or make with them, why, the more your honesty. 3: 2. Watch. If we know him to be a thief, shall we not lay hands on 3: him? 3: Dog. Truly, by your office you may; but I think they that touch 3: pitch will be defil'd. The most peaceable way for you, if you do 3: take a thief, is to let him show himself what he is, and steal 3: out of your company. 3: Verg. You have been always called a merciful man, partner. 3: Dog. Truly, I would not hang a dog by my will, much more a man who 3: hath any honesty in him. 3: Verg. If you hear a child cry in the night, you must call to the 3: nurse and bid her still it. 3: 2. Watch. How if the nurse be asleep and will not hear us? 3: Dog. Why then, depart in peace and let the child wake her with 3: crying; for the ewe that will not hear her lamb when it baes will 3: never answer a calf when he bleats. 3: Verg. 'Tis very true. 3: Dog. This is the end of the charge: you, constable, are to present 3: the Prince's own person. If you meet the Prince in the night, 3: you may stay him. 3: Verg. Nay, by'r lady, that I think 'a cannot. 3: Dog. Five shillings to one on't with any man that knows the 3: statutes, he may stay him! Marry, not without the Prince be 3: willing; for indeed the watch ought to offend no man, and it is 3: an offence to stay a man against his will. 3: Verg. By'r lady, I think it be so. 3: Dog. Ha, ah, ha! Well, masters, good night. An there be any matter 3: of weight chances, call up me. Keep your fellows' counsels and 3: your own, and good night. Come, neighbour. 3: 2. Watch. Well, masters, we hear our charge. Let us go sit here 3: upon the church bench till two, and then all to bed. 3: Dog. One word more, honest neighbours. I pray you watch about 3: Signior Leonato's door; for the wedding being there tomorrow, 3: there is a great coil to-night. Adieu. Be vigitant, I beseech 3: you. Exeunt [Dogberry and Verges]. 3: Enter Borachio and Conrade. 3: Bora. What, Conrade! 3: 2. Watch. [aside] Peace! stir not! 3: Bora. Conrade, I say! 3: Con. Here, man. I am at thy elbow. 3: Bora. Mass, and my elbow itch'd! I thought there would a scab 3: follow. 3: Con. I will owe thee an answer for that; and now forward with thy 3: tale. 3: Bora. Stand thee close then under this penthouse, for it drizzles 3: rain, and I will, like a true drunkard, utter all to thee. 3: 2. Watch. [aside] Some treason, masters. Yet stand close. 3: Bora. Therefore know I have earned of Don John a thousand ducats. 3: Con. Is it possible that any villany should be so dear? 3: Bora. Thou shouldst rather ask if it were possible any villany 3: should be so rich; for when rich villains have need of poor ones, 3: poor ones may make what price they will. 3: Con. I wonder at it. 3: Bora. That shows thou art unconfirm'd. Thou knowest that the 3: fashion of a doublet, or a hat, or a cloak, is nothing to a man. 3: Con. Yes, it is apparel. 3: Bora. I mean the fashion. 3: Con. Yes, the fashion is the fashion. 3: Bora. Tush! I may as well say the fool's the fool. But seest thou 3: not what a deformed thief this fashion is? 3: 2. Watch. [aside] I know that Deformed. 'A bas been a vile thief 3: this seven year; 'a goes up and down like a gentleman. I remember 3: his name. 3: Bora. Didst thou not hear somebody? 3: Con. No; 'twas the vane on the house. 3: Bora. Seest thou not, I say, what a deformed thief this fashion is? 3: how giddily 'a turns about all the hot-bloods between fourteen 3: and five-and-thirty? sometimes fashioning them like Pharaoh's 3: soldiers in the reechy painting, sometime like god Bel's priests 3: in the old church window, sometime like the shaven Hercules in 3: the smirch'd worm-eaten tapestry, where his codpiece seems as 3: massy as his club? 3: Con. All this I see; and I see that the fashion wears out more 3: apparel than the man. But art not thou thyself giddy with the 3: fashion too, that thou hast shifted out of thy tale into telling 3: me of the fashion? 3: Bora. Not so neither. But know that I have to-night wooed Margaret, 3: the Lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero. She leans me 3: out at her mistress' chamber window, bids me a thousand times 3: good night--I tell this tale vilely; I should first tell thee how 3: the Prince, Claudio and my master, planted and placed and 3: possessed by my master Don John, saw afar off in the orchard this 3: amiable encounter. 3: Con. And thought they Margaret was Hero? 3: Bora. Two of them did, the Prince and Claudio; but the devil my 3: master knew she was Margaret; and partly by his oaths, which 3: first possess'd them, partly by the dark night, which did deceive 3: them, but chiefly by my villany, which did confirm any slander 3: that Don John had made, away went Claudio enrag'd; swore he would 3: meet her, as he was appointed, next morning at the temple, and 3: there, before the whole congregation, shame her with what he saw 3: o'ernight and send her home again without a husband. 3: 2. Watch. We charge you in the Prince's name stand! 3: 1. Watch. Call up the right Master Constable. We have here 3: recover'd the most dangerous piece of lechery that ever was known 3: in the commonwealth. 3: 2. Watch. And one Deformed is one of them. I know him; 'a wears a 3: lock. 3: Con. Masters, masters-- 3: 1. Watch. You'll be made bring Deformed forth, I warrant you. 3: Con. Masters-- 3: 2. Watch. Never speak, we charge you. Let us obey you to go with 3: us. 3: Bora. We are like to prove a goodly commodity, being taken up of 3: these men's bills. 3: Con. A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you. 3: Exeunt. 3: Scene IV. 3: A Room in Leonato's house. 3: Enter Hero, and Margaret and Ursula. 3: Hero. Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to rise. 3: Urs. I will, lady. 3: Hero. And bid her come hither. 3: Urs. Well. [Exit.] 3: Marg. Troth, I think your other rebato were better. 3: Hero. No, pray thee, good Meg, I'll wear this. 3: Marg. By my troth, 's not so good, and I warrant your cousin will 3: say so. 3: Hero. My cousin's a fool, and thou art another. I'll wear none but 3: this. 3: Marg. I like the new tire within excellently, if the hair were a 3: thought browner; and your gown's a most rare fashion, i' faith. 3: I saw the Duchess of Milan's gown that they praise so. 3: Hero. O, that exceeds, they say. 3: Marg. By my troth, 's but a nightgown in respect of yours-- 3: cloth-o'-gold and cuts, and lac'd with silver, set with pearls 3: down sleeves, side-sleeves, and skirts, round underborne with 3: a blush tinsel. But for a fine, quaint, graceful, and excellent 3: fashion, yours is worth ten on't. 3: Hero. God give me joy to wear it! for my heart is exceeding heavy. 3: Marg. 'Twill be heavier soon by the weight of a man. 3: Hero. Fie upon thee! art not ashamed? 3: Marg. Of what, lady? of speaking honourably? Is not marriage 3: honourable in a beggar? Is not your lord honourable without 3: marriage? I think you would have me say, 'saving your reverence, 3: a husband.' An bad thinking do not wrest true speaking, I'll 3: offend nobody. Is there any harm in 'the heavier for a husband'? 3: None, I think, an it be the right husband and the right wife. 3: Otherwise 'tis light, and not heavy. Ask my Lady Beatrice else. 3: Here she comes. 3: Enter Beatrice. 3: Hero. Good morrow, coz. 3: Beat. Good morrow, sweet Hero. 3: Hero. Why, how now? Do you speak in the sick tune? 3: Beat. I am out of all other tune, methinks. 3: Marg. Clap's into 'Light o' love.' That goes without a burden. Do 3: you sing it, and I'll dance it. 3: Beat. Yea, 'Light o' love' with your heels! then, if your husband 3: have stables enough, you'll see he shall lack no barnes. 3: Marg. O illegitimate construction! I scorn that with my heels. 3: Beat. 'Tis almost five o'clock, cousin; 'tis time you were ready. 3: By my troth, I am exceeding ill. Hey-ho! 3: Marg. For a hawk, a horse, or a husband? 3: Beat. For the letter that begins them all, H. 3: Marg. Well, an you be not turn'd Turk, there's no more sailing by 3: the star. 3: Beat. What means the fool, trow? 3: Marg. Nothing I; but God send every one their heart's desire! 3: Hero. These gloves the Count sent me, they are an excellent 3: perfume. 3: Beat. I am stuff'd, cousin; I cannot smell. 3: Marg. A maid, and stuff'd! There's goodly catching of cold. 3: Beat. O, God help me! God help me! How long have you profess'd 3: apprehension? 3: Marg. Ever since you left it. Doth not my wit become me rarely? 3: Beat. It is not seen enough. You should wear it in your cap. By my 3: troth, I am sick. 3: Marg. Get you some of this distill'd carduus benedictus and lay it 3: to your heart. It is the only thing for a qualm. 3: Hero. There thou prick'st her with a thistle. 3: Beat. Benedictus? why benedictus? You have some moral in this 3: 'benedictus.' 3: Marg. Moral? No, by my troth, I have no moral meaning; I meant 3: plain holy thistle. You may think perchance that I think you are 3: in love. Nay, by'r lady, I am not such a fool to think what I 3: list; nor I list not to think what I can; nor indeed I cannot 3: think, if I would think my heart out of thinking, that you are in 3: love, or that you will be in love, or that you can be in love. 3: Yet Benedick was such another, and now is he become a man. He 3: swore he would never marry; and yet now in despite of his heart 3: he eats his meat without grudging; and how you may be converted I 3: know not, but methinks you look with your eyes as other women do. 3: Beat. What pace is this that thy tongue keeps? 3: Marg. Not a false gallop. 3: Enter Ursula. 3: Urs. Madam, withdraw. The Prince, the Count, Signior Benedick, Don 3: John, and all the gallants of the town are come to fetch you to 3: church. 3: Hero. Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula. 3: [Exeunt.] 3: Scene V. 3: The hall in Leonato's house. 3: Enter Leonato and the Constable [Dogberry] and the Headborough [verges]. 3: Leon. What would you with me, honest neighbour? 3: Dog. Marry, sir, I would have some confidence with you that decerns 3: you nearly. 3: Leon. Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me. 3: Dog. Marry, this it is, sir. 3: Verg. Yes, in truth it is, sir. 3: Leon. What is it, my good friends? 3: Dog. Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter--an old 3: man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would 3: desire they were; but, in faith, honest as the skin between his 3: brows. 3: Verg. Yes, I thank God I am as honest as any man living that is an 3: old man and no honester than I. 3: Dog. Comparisons are odorous. Palabras, neighbour Verges. 3: Leon. Neighbours, you are tedious. 3: Dog. It pleases your worship to say so, but we are the poor Duke's 3: officers; but truly, for mine own part, if I were as tedious as a 3: king, I could find in my heart to bestow it all of your worship. 3: Leon. All thy tediousness on me, ah? 3: Dog. Yea, in 'twere a thousand pound more than 'tis; for I hear as 3: good exclamation on your worship as of any man in the city; and 3: though I be but a poor man, I am glad to hear it. 3: Verg. And so am I. 3: Leon. I would fain know what you have to say. 3: Verg. Marry, sir, our watch to-night, excepting your worship's 3: presence, ha' ta'en a couple of as arrant knaves as any in 3: Messina. 3: Dog. A good old man, sir; he will be talking. As they say, 'When 3: the age is in, the wit is out.' God help us! it is a world to 3: see! Well said, i' faith, neighbour Verges. Well, God's a good 3: man. An two men ride of a horse, one must ride behind. An honest 3: soul, i' faith, sir, by my troth he is, as ever broke bread; but 3: God is to be worshipp'd; all men are not alike, alas, good 3: neighbour! 3: Leon. Indeed, neighbour, he comes too short of you. 3: Dog. Gifts that God gives. 3: Leon. I must leave you. 3: Dog. One word, sir. Our watch, sir, have indeed comprehended two 3: aspicious persons, and we would have them this morning examined 3: before your worship. 3: Leon. Take their examination yourself and bring it me. I am now in 3: great haste, as it may appear unto you. 3: Dog. It shall be suffigance. 3: Leon. Drink some wine ere you go. Fare you well. 3: [Enter a Messenger.] 3: Mess. My lord, they stay for you to give your daughter to her 3: husband. 3: Leon. I'll wait upon them. I am ready. 3: [Exeunt Leonato and Messenger.] 3: Dog. Go, good partner, go get you to Francis Seacoal; bid him bring 3: his pen and inkhorn to the jail. We are now to examination these 3: men. 3: Verg. And we must do it wisely. 3: Dog. We will spare for no wit, I warrant you. Here's that shall 3: drive some of them to a non-come. Only get the learned writer to 3: set down our excommunication, and meet me at the jail. 3: [Exeunt.] 3: ACT IV. Scene I. 3: A church. 3: Enter Don Pedro, [John the] Bastard, Leonato, Friar [Francis], Claudio, 3: Benedick, Hero, Beatrice, [and Attendants]. 3: Leon. Come, Friar Francis, be brief. Only to the plain form of 3: marriage, and you shall recount their particular duties 3: afterwards. 3: Friar. You come hither, my lord, to marry this lady? 3: Claud. No. 3: Leon. To be married to her. Friar, you come to marry her. 3: Friar. Lady, you come hither to be married to this count? 3: Hero. I do. 3: Friar. If either of you know any inward impediment why you should 3: not be conjoined, I charge you on your souls to utter it. 3: Claud. Know you any, Hero? 3: Hero. None, my lord. 3: Friar. Know you any, Count? 3: Leon. I dare make his answer--none. 3: Claud. O, what men dare do! what men may do! what men daily do, not 3: knowing what they do! 3: Bene. How now? interjections? Why then, some be of laughing, as, 3: ah, ha, he! 3: Claud. Stand thee by, friar. Father, by your leave: 3: Will you with free and unconstrained soul 3: Give me this maid your daughter? 3: Leon. As freely, son, as God did give her me. 3: Claud. And what have I to give you back whose worth 3: May counterpoise this rich and precious gift? 3: Pedro. Nothing, unless you render her again. 3: Claud. Sweet Prince, you learn me noble thankfulness. 3: There, Leonato, take her back again. 3: Give not this rotten orange to your friend. 3: She's but the sign and semblance of her honour. 3: Behold how like a maid she blushes here! 3: O, what authority and show of truth 3: Can cunning sin cover itself withal! 3: Comes not that blood as modest evidence 3: To witness simple virtue, Would you not swear, 3: All you that see her, that she were a maid 3: By these exterior shows? But she is none: 3: She knows the heat of a luxurious bed; 3: Her blush is guiltiness, not modesty. 3: Leon. What do you mean, my lord? 3: Claud. Not to be married, 3: Not to knit my soul to an approved wanton. 3: Leon. Dear my lord, if you, in your own proof, 3: Have vanquish'd the resistance of her youth 3: And made defeat of her virginity-- 3: Claud. I know what you would say. If I have known her, 3: You will say she did embrace me as a husband, 3: And so extenuate the forehand sin. 3: No, Leonato, 3: I never tempted her with word too large, 3: But, as a brother to his sister, show'd 3: Bashful sincerity and comely love. 3: Hero. And seem'd I ever otherwise to you? 3: Claud. Out on the seeming! I will write against it. 3: You seem to me as Dian in her orb, 3: As chaste as is the bud ere it be blown; 3: But you are more intemperate in your blood 3: Than Venus, or those pamp'red animals 3: That rage in savage sensuality. 3: Hero. Is my lord well that he doth speak so wide? 3: Leon. Sweet Prince, why speak not you? 3: Pedro. What should I speak? 3: I stand dishonour'd that have gone about 3: To link my dear friend to a common stale. 3: Leon. Are these things spoken, or do I but dream? 3: John. Sir, they are spoken, and these things are true. 3: Bene. This looks not like a nuptial. 3: Hero. 'True!' O God! 3: Claud. Leonato, stand I here? 3: Is this the Prince, Is this the Prince's brother? 3: Is this face Hero's? Are our eyes our own? 3: Leon. All this is so; but what of this, my lord? 3: Claud. Let me but move one question to your daughter, 3: And by that fatherly and kindly power 3: That you have in her, bid her answer truly. 3: Leon. I charge thee do so, as thou art my child. 3: Hero. O, God defend me! How am I beset! 3: What kind of catechising call you this? 3: Claud. To make you answer truly to your name. 3: Hero. Is it not Hero? Who can blot that name 3: With any just reproach? 3: Claud. Marry, that can Hero! 3: Hero itself can blot out Hero's virtue. 3: What man was he talk'd with you yesternight, 3: Out at your window betwixt twelve and one? 3: Now, if you are a maid, answer to this. 3: Hero. I talk'd with no man at that hour, my lord. 3: Pedro. Why, then are you no maiden. Leonato, 3: I am sorry you must hear. Upon my honour, 3: Myself, my brother, and this grieved Count 3: Did see her, hear her, at that hour last night 3: Talk with a ruffian at her chamber window, 3: Who hath indeed, most like a liberal villain, 3: Confess'd the vile encounters they have had 3: A thousand times in secret. 3: John. Fie, fie! they are not to be nam'd, my lord-- 3: Not to be spoke of; 3: There is not chastity, enough in language 3: Without offence to utter them. Thus, pretty lady, 3: I am sorry for thy much misgovernment. 3: Claud. O Hero! what a Hero hadst thou been 3: If half thy outward graces had been plac'd 3: About thy thoughts and counsels of thy heart! 3: But fare thee well, most foul, most fair! Farewell, 3: Thou pure impiety and impious purity! 3: For thee I'll lock up all the gates of love, 3: And on my eyelids shall conjecture hang, 3: To turn all beauty into thoughts of harm, 3: And never shall it more be gracious. 3: Leon. Hath no man's dagger here a point for me? 3: [Hero swoons.] 3: Beat. Why, how now, cousin? Wherefore sink you down? 3: John. Come let us go. These things, come thus to light, 3: Smother her spirits up. 3: [Exeunt Don Pedro, Don Juan, and Claudio.] 3: Bene. How doth the lady? 3: Beat. Dead, I think. Help, uncle! 3: Hero! why, Hero! Uncle! Signior Benedick! Friar! 3: Leon. O Fate, take not away thy heavy hand! 3: Death is the fairest cover for her shame 3: That may be wish'd for. 3: Beat. How now, cousin Hero? 3: Friar. Have comfort, lady. 3: Leon. Dost thou look up? 3: Friar. Yea, wherefore should she not? 3: Leon. Wherefore? Why, doth not every earthly thing 3: Cry shame upon her? Could she here deny 3: The story that is printed in her blood? 3: Do not live, Hero; do not ope thine eyes; 3: For, did I think thou wouldst not quickly die, 3: Thought I thy spirits were stronger than thy shames, 3: Myself would on the rearward of reproaches 3: Strike at thy life. Griev'd I, I had but one? 3: Child I for that at frugal nature's frame? 3: O, one too much by thee! Why had I one? 3: Why ever wast thou lovely in my eyes? 3: Why had I not with charitable hand 3: Took up a beggar's issue at my gates, 3: Who smirched thus and mir'd with infamy, 3: I might have said, 'No part of it is mine; 3: This shame derives itself from unknown loins'? 3: But mine, and mine I lov'd, and mine I prais'd, 3: And mine that I was proud on--mine so much 3: That I myself was to myself not mine, 3: Valuing of her--why, she, O, she is fall'n 3: Into a pit of ink, that the wide sea 3: Hath drops too few to wash her clean again, 3: And salt too little which may season give 3: To her foul tainted flesh! 3: Bene. Sir, sir, be patient. 3: For my part, I am so attir'd in wonder, 3: I know not what to say. 3: Beat. O, on my soul, my cousin is belied! 3: Bene. Lady, were you her bedfellow last night? 3: Beat. No, truly, not; although, until last night, 3: I have this twelvemonth been her bedfellow 3: Leon. Confirm'd, confirm'd! O, that is stronger made 3: Which was before barr'd up with ribs of iron! 3: Would the two princes lie? and Claudio lie, 3: Who lov'd her so that, speaking of her foulness, 3: Wash'd it with tears? Hence from her! let her die. 3: Friar. Hear me a little; 3: For I have only been silent so long, 3: And given way unto this course of fortune, 3: By noting of the lady. I have mark'd 3: A thousand blushing apparitions 3: To start into her face, a thousand innocent shames 3: In angel whiteness beat away those blushes, 3: And in her eye there hath appear'd a fire 3: To burn the errors that these princes hold 3: Against her maiden truth. Call me a fool; 3: Trust not my reading nor my observation, 3: Which with experimental seal doth warrant 3: The tenure of my book; trust not my age, 3: My reverence, calling, nor divinity, 3: If this sweet lady lie not guiltless here 3: Under some biting error. 3: Leon. Friar, it cannot be. 3: Thou seest that all the grace that she hath left 3: Is that she will not add to her damnation 3: A sin of perjury: she not denies it. 3: Why seek'st thou then to cover with excuse 3: That which appears in proper nakedness? 3: Friar. Lady, what man is he you are accus'd of? 3: Hero. They know that do accuse me; I know none. 3: If I know more of any man alive 3: Than that which maiden modesty doth warrant, 3: Let all my sins lack mercy! O my father, 3: Prove you that any man with me convers'd 3: At hours unmeet, or that I yesternight 3: Maintain'd the change of words with any creature, 3: Refuse me, hate me, torture me to death! 3: Friar. There is some strange misprision in the princes. 3: Bene. Two of them have the very bent of honour; 3: And if their wisdoms be misled in this, 3: The practice of it lives in John the bastard, 3: Whose spirits toil in frame of villanies. 3: Leon. I know not. If they speak but truth of her, 3: These hands shall tear her. If they wrong her honour, 3: The proudest of them shall well hear of it. 3: Time hath not yet so dried this blood of mine, 3: Nor age so eat up my invention, 3: Nor fortune made such havoc of my means, 3: Nor my bad life reft me so much of friends, 3: But they shall find awak'd in such a kind 3: Both strength of limb and policy of mind, 3: Ability in means, and choice of friends, 3: To quit me of them throughly. 3: Friar. Pause awhile 3: And let my counsel sway you in this case. 3: Your daughter here the princes left for dead, 3: Let her awhile be secretly kept in, 3: And publish it that she is dead indeed; 3: Maintain a mourning ostentation, 3: And on your family's old monument 3: Hang mournful epitaphs, and do all rites 3: That appertain unto a burial. 3: Leon. What shall become of this? What will this do? 3: Friar. Marry, this well carried shall on her behalf 3: Change slander to remorse. That is some good. 3: But not for that dream I on this strange course, 3: But on this travail look for greater birth. 3: She dying, as it must be so maintain'd, 3: Upon the instant that she was accus'd, 3: Shall be lamented, pitied, and excus'd 3: Of every hearer; for it so falls out 3: That what we have we prize not to the worth 3: Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost, 3: Why, then we rack the value, then we find 3: The virtue that possession would not show us 3: Whiles it was ours. So will it fare with Claudio. 3: When he shall hear she died upon his words, 3: Th' idea of her life shall sweetly creep 3: Into his study of imagination, 3: And every lovely organ of her life 3: Shall come apparell'd in more precious habit, 3: More moving, delicate, and full of life, 3: Into the eye and prospect of his soul 3: Than when she liv'd indeed. Then shall he mourn 3: (If ever love had interest in his liver) 3: And wish he had not so accused her-- 3: No, though be thought his accusation true. 3: Let this be so, and doubt not but success 3: Will fashion the event in better shape 3: Than I can lay it down in likelihood. 3: But if all aim but this be levell'd false, 3: The supposition of the lady's death 3: Will quench the wonder of her infamy. 3: And if it sort not well, you may conceal her, 3: As best befits her wounded reputation, 3: In some reclusive and religious life, 3: Out of all eyes, tongues, minds, and injuries. 3: Bene. Signior Leonato, let the friar advise you; 3: And though you know my inwardness and love 3: Is very much unto the Prince and Claudio, 3: Yet, by mine honour, I will deal in this 3: As secretly and justly as your soul 3: Should with your body. 3: Leon. Being that I flow in grief, 3: The smallest twine may lead me. 3: Friar. 'Tis well consented. Presently away; 3: For to strange sores strangely they strain the cure. 3: Come, lady, die to live. This wedding day 3: Perhaps is but prolong'd. Have patience and endure. 3: Exeunt [all but Benedick and Beatrice]. 3: Bene. Lady Beatrice, have you wept all this while? 3: Beat. Yea, and I will weep a while longer. 3: Bene. I will not desire that. 3: Beat. You have no reason. I do it freely. 3: Bene. Surely I do believe your fair cousin is wronged. 3: Beat. Ah, how much might the man deserve of me that would right 3: her! 3: Bene. Is there any way to show such friendship? 3: Beat. A very even way, but no such friend. 3: Bene. May a man do it? 3: Beat. It is a man's office, but not yours. 3: Bene. I do love nothing in the world so well as you. Is not that 3: strange? 3: Beat. As strange as the thing I know not. It were as possible for 3: me to say I loved nothing so well as you. But believe me not; and 3: yet I lie not. I confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry 3: for my cousin. 3: Bene. By my sword, Beatrice, thou lovest me. 3: Beat. Do not swear, and eat it. 3: Bene. I will swear by it that you love me, and I will make him eat 3: it that says I love not you. 3: Beat. Will you not eat your word? 3: Bene. With no sauce that can be devised to it. I protest I love 3: thee. 3: Beat. Why then, God forgive me! 3: Bene. What offence, sweet Beatrice? 3: Beat. You have stayed me in a happy hour. I was about to protest I 3: loved you. 3: Bene. And do it with all thy heart. 3: Beat. I love you with so much of my heart that none is left to 3: protest. 3: Bene. Come, bid me do anything for thee. 3: Beat. Kill Claudio. 3: Bene. Ha! not for the wide world! 3: Beat. You kill me to deny it. Farewell. 3: Bene. Tarry, sweet Beatrice. 3: Beat. I am gone, though I am here. There is no love in you. Nay, I 3: pray you let me go. 3: Bene. Beatrice-- 3: Beat. In faith, I will go. 3: Bene. We'll be friends first. 3: Beat. You dare easier be friends with me than fight with mine 3: enemy. 3: Bene. Is Claudio thine enemy? 3: Beat. Is 'a not approved in the height a villain, that hath 3: slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? O that I were a 3: man! What? bear her in hand until they come to take hands, and 3: then with public accusation, uncover'd slander, unmitigated 3: rancour--O God, that I were a man! I would eat his heart in the 3: market place. 3: Bene. Hear me, Beatrice! 3: Beat. Talk with a man out at a window!-a proper saying! 3: Bene. Nay but Beatrice-- 3: Beat. Sweet Hero! she is wrong'd, she is sland'red, she is undone. 3: Bene. Beat-- 3: Beat. Princes and Counties! Surely a princely testimony, a goodly 3: count, Count Comfect, a sweet gallant surely! O that I were a man 3: for his sake! or that I had any friend would be a man for my 3: sake! But manhood is melted into cursies, valour into compliment, 3: and men are only turn'd into tongue, and trim ones too. He is now 3: as valiant as Hercules that only tells a lie,and swears it. I 3: cannot be a man with wishing; therefore I will die a woman with 3: grieving. 3: Bene. Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee. 3: Beat. Use it for my love some other way than swearing by it. 3: Bene. Think you in your soul the Count Claudio hath wrong'd Hero? 3: Beat. Yea, as sure is I have a thought or a soul. 3: Bene. Enough, I am engag'd, I will challenge him. I will kiss your 3: hand, and so I leave you. By this hand, Claudio shall render me a 3: dear account. As you hear of me, so think of me. Go comfort your 3: cousin. I must say she is dead-and so farewell. 3: [Exeunt.] 3: Scene II. 3: A prison. 3: Enter the Constables [Dogberry and Verges] and the Sexton, in gowns, 3: [and the Watch, with Conrade and] Borachio. 3: Dog. Is our whole dissembly appear'd? 3: Verg. O, a stool and a cushion for the sexton. 3: Sex. Which be the malefactors? 3: Dog. Marry, that am I and my partner. 3: Verg. Nay, that's certain. We have the exhibition to examine. 3: Sex. But which are the offenders that are to be examined? let them 3: come before Master Constable. 3: Dog. Yea, marry, let them come before me. What is your name, 3: friend? 3: Bor. Borachio. 3: Dog. Pray write down Borachio. Yours, sirrah? 3: Con. I am a gentleman, sir, and my name is Conrade. 3: Dog. Write down Master Gentleman Conrade. Masters, do you serve 3: God? 3: Both. Yea, sir, we hope. 3: Dog. Write down that they hope they serve God; and write God first, 3: for God defend but God should go before such villains! Masters, 3: it is proved already that you are little better than false 3: knaves, and it will go near to be thought so shortly. How answer 3: you for yourselves? 3: Con. Marry, sir, we say we are none. 3: Dog. A marvellous witty fellow, I assure you; but I will go about 3: with him. Come you hither, sirrah. A word in your ear. Sir, I say 3: to you, it is thought you are false knaves. 3: Bora. Sir, I say to you we are none. 3: Dog. Well, stand aside. Fore God, they are both in a tale. 3: Have you writ down that they are none? 3: Sex. Master Constable, you go not the way to examine. You must call 3: forth the watch that are their accusers. 3: Dog. Yea, marry, that's the eftest way. Let the watch come forth. 3: Masters, I charge you in the Prince's name accuse these men. 3: 1. Watch. This man said, sir, that Don John the Prince's brother 3: was a villain. 3: Dog. Write down Prince John a villain. Why, this is flat perjury, 3: to call a prince's brother villain. 3: Bora. Master Constable-- 3: Dog. Pray thee, fellow, peace. I do not like thy look, I promise 3: thee. 3: Sex. What heard you him say else? 3: 2. Watch. Marry, that he had received a thousand ducats of Don John 3: for accusing the Lady Hero wrongfully. 3: Dog. Flat burglary as ever was committed. 3: Verg. Yea, by th' mass, that it is. 3: Sex. What else, fellow? 3: 1. Watch. And that Count Claudio did mean, upon his words, to 3: disgrace Hero before the whole assembly, and not marry her. 3: Dog. O villain! thou wilt be condemn'd into everlasting redemption 3: for this. 3: Sex. What else? 3: Watchmen. This is all. 3: Sex. And this is more, masters, than you can deny. Prince John is 3: this morning secretly stol'n away. Hero was in this manner 3: accus'd, in this manner refus'd, and upon the grief of this 3: suddenly died. Master Constable, let these men be bound and 3: brought to Leonato's. I will go before and show him their 3: examination. [Exit.] 3: Dog. Come, let them be opinion'd. 3: Verg. Let them be in the hands-- 3: Con. Off, coxcomb! 3: Dog. God's my life, where's the sexton? Let him write down the 3: Prince's officer coxcomb. Come, bind them.--Thou naughty varlet! 3: Con. Away! you are an ass, you are an ass. 3: Dog. Dost thou not suspect my place? Dost thou not suspect my 3: years? O that he were here to write me down an ass! But, masters, 3: remember that I am an ass. Though it be not written down, yet 3: forget not that I am an ass. No, thou villain, thou art full of 3: piety, as shall be prov'd upon thee by good witness. I am a wise 3: fellow; and which is more, an officer; and which is more, a 3: householder; and which is more, as pretty a piece of flesh as any 3: is in Messina, and one that knows the law, go to! and a rich 3: fellow enough, go to! and a fellow that hath had losses; and one 3: that hath two gowns and everything handsome about him. Bring him 3: away. O that I had been writ down an ass! 3: Exeunt. 3: ACT V. Scene I. 3: The street, near Leonato's house. 3: Enter Leonato and his brother [ Antonio]. 3: Ant. If you go on thus, you will kill yourself, 3: And 'tis not wisdom thus to second grief 3: Against yourself. 3: Leon. I pray thee cease thy counsel, 3: Which falls into mine ears as profitless 3: As water in a sieve. Give not me counsel, 3: Nor let no comforter delight mine ear 3: But such a one whose wrongs do suit with mine. 3: Bring me a father that so lov'd his child, 3: Whose joy of her is overwhelm'd like mine, 3: And bid him speak to me of patience. 3: Measure his woe the length and breadth of mine, 3: And let it answer every strain for strain, 3: As thus for thus, and such a grief for such, 3: In every lineament, branch, shape, and form. 3: If such a one will smile and stroke his beard, 3: Bid sorrow wag, cry 'hem' when he should groan, 3: Patch grief with proverbs, make misfortune drunk 3: With candle-wasters--bring him yet to me, 3: And I of him will gather patience. 3: But there is no such man; for, brother, men 3: Can counsel and speak comfort to that grief 3: Which they themselves not feel; but, tasting it, 3: Their counsel turns to passion, which before 3: Would give preceptial medicine to rage, 3: Fetter strong madness in a silken thread, 3: Charm ache with air and agony with words. 3: No, no! 'Tis all men's office to speak patience 3: To those that wring under the load of sorrow, 3: But no man's virtue nor sufficiency 3: To be so moral when he shall endure 3: The like himself. Therefore give me no counsel. 3: My griefs cry louder than advertisement. 3: Ant. Therein do men from children nothing differ. 3: Leon. I pray thee peace. I will be flesh and blood; 3: For there was never yet philosopher 3: That could endure the toothache patiently, 3: However they have writ the style of gods 3: And made a push at chance and sufferance. 3: Ant. Yet bend not all the harm upon yourself. 3: Make those that do offend you suffer too. 3: Leon. There thou speak'st reason. Nay, I will do so. 3: My soul doth tell me Hero is belied; 3: And that shall Claudio know; so shall the Prince, 3: And all of them that thus dishonour her. 3: Enter Don Pedro and Claudio. 3: Ant. Here comes the Prince and Claudio hastily. 3: Pedro. Good den, Good den. 3: Claud. Good day to both of you. 3: Leon. Hear you, my lords! 3: Pedro. We have some haste, Leonato. 3: Leon. Some haste, my lord! well, fare you well, my lord. 3: Are you so hasty now? Well, all is one. 3: Pedro. Nay, do not quarrel with us, good old man. 3: Ant. If he could right himself with quarrelling, 3: Some of us would lie low. 3: Claud. Who wrongs him? 3: Leon. Marry, thou dost wrong me, thou dissembler, thou! 3: Nay, never lay thy hand upon thy sword; 3: I fear thee not. 3: Claud. Mary, beshrew my hand 3: If it should give your age such cause of fear. 3: In faith, my hand meant nothing to my sword. 3: Leon. Tush, tush, man! never fleer and jest at me 3: I speak not like a dotard nor a fool, 3: As under privilege of age to brag 3: What I have done being young, or what would do, 3: Were I not old. Know, Claudio, to thy head, 3: Thou hast so wrong'd mine innocent child and me 3: That I am forc'd to lay my reverence by 3: And, with grey hairs and bruise of many days, 3: Do challenge thee to trial of a man. 3: I say thou hast belied mine innocent child; 3: Thy slander hath gone through and through her heart, 3: And she lied buried with her ancestors- 3: O, in a tomb where never scandal slept, 3: Save this of hers, fram'd by thy villany! 3: Claud. My villany? 3: Leon. Thine, Claudio; thine I say. 3: Pedro. You say not right, old man 3: Leon. My lord, my lord, 3: I'll prove it on his body if he dare, 3: Despite his nice fence and his active practice, 3: His May of youth and bloom of lustihood. 3: Claud. Away! I will not have to do with you. 3: Leon. Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child. 3: If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. 3: And. He shall kill two of us, and men indeed 3: But that's no matter; let him kill one first. 3: Win me and wear me! Let him answer me. 3: Come, follow me, boy,. Come, sir boy, come follow me. 3: Sir boy, I'll whip you from your foining fence! 3: Nay, as I am a gentleman, I will. 3: Leon. Brother-- 3: Ant. Content yourself. God knows I lov'd my niece, 3: And she is dead, slander'd to death by villains, 3: That dare as well answer a man indeed 3: As I dare take a serpent by the tongue. 3: Boys, apes, braggarts, jacks, milksops! 3: Leon. Brother Anthony-- 3: Ant. Hold you content. What, man! I know them, yea, 3: And what they weigh, even to the utmost scruple, 3: Scambling, outfacing, fashion-monging boys, 3: That lie and cog and flout, deprave and slander, 3: Go anticly, show outward hideousness, 3: And speak off half a dozen dang'rous words, 3: How they might hurt their enemies, if they durst; 3: And this is all. 3: Leon. But, brother Anthony-- 3: Ant. Come, 'tis no matter. 3: Do not you meddle; let me deal in this. 3: Pedro. Gentlemen both, we will not wake your patience. 3: My heart is sorry for your daughter's death; 3: But, on my honour, she was charg'd with nothing 3: But what was true, and very full of proof. 3: Leon. My lord, my lord-- 3: Pedro. I will not hear you. 3: Leon. No? Come, brother, away!--I will be heard. 3: Ant. And shall, or some of us will smart for it. 3: Exeunt ambo. 3: Enter Benedick. 3: Pedro. See, see! Here comes the man we went to seek. 3: Claud. Now, signior, what news? 3: Bene. Good day, my lord. 3: Pedro. Welcome, signior. You are almost come to part almost a fray. 3: Claud. We had lik'd to have had our two noses snapp'd off with two 3: old men without teeth. 3: Pedro. Leonato and his brother. What think'st thou? Had we fought, 3: I doubt we should have been too young for them. 3: Bene. In a false quarrel there is no true valour. I came to seek 3: you both. 3: Claud. We have been up and down to seek thee; for we are high-proof 3: melancholy, and would fain have it beaten away. Wilt thou use thy 3: wit? 3: Bene. It is in my scabbard. Shall I draw it? 3: Pedro. Dost thou wear thy wit by thy side? 3: Claud. Never any did so, though very many have been beside their 3: wit. I will bid thee draw, as we do the minstrel--draw to 3: pleasure us. 3: Pedro. As I am an honest man, he looks pale. Art thou sick or 3: angry? 3: Claud. What, courage, man! What though care kill'd a cat, thou hast 3: mettle enough in thee to kill care. 3: Bene. Sir, I shall meet your wit in the career an you charge it 3: against me. I pray you choose another subject. 3: Claud. Nay then, give him another staff; this last was broke cross. 3: Pedro. By this light, he changes more and more. I think he be angry 3: indeed. 3: Claud. If he be, he knows how to turn his girdle. 3: Bene. Shall I speak a word in your ear? 3: Claud. God bless me from a challenge! 3: Bene. [aside to Claudio] You are a villain. I jest not; I will make 3: it good how you dare, with what you dare, and when you dare. Do 3: me right, or I will protest your cowardice. You have kill'd a 3: sweet lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear 3: from you. 3: Claud. Well, I will meet you, so I may have good cheer. 3: Pedro. What, a feast, a feast? 3: Claud. I' faith, I thank him, he hath bid me to a calve's head and 3: a capon, the which if I do not carve most curiously, say my 3: knife's naught. Shall I not find a woodcock too? 3: Bene. Sir, your wit ambles well; it goes easily. 3: Pedro. I'll tell thee how Beatrice prais'd thy wit the other day. I 3: said thou hadst a fine wit: 'True,' said she, 'a fine little 3: one.' 'No,' said I, 'a great wit.' 'Right,' says she, 'a great 3: gross one.' 'Nay,' said I, 'a good wit.' 'Just,' said she, 'it 3: hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman is wise.' 'Certain,' 3: said she, a wise gentleman.' 'Nay,' said I, 'he hath the 3: tongues.' 'That I believe' said she, 'for he swore a thing to me 3: on Monday night which he forswore on Tuesday morning. There's a 3: double tongue; there's two tongues.' Thus did she an hour 3: together transshape thy particular virtues. Yet at last she 3: concluded with a sigh, thou wast the proper'st man in Italy. 3: Claud. For the which she wept heartily and said she cared not. 3: Pedro. Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not 3: hate him deadly, she would love him dearly. The old man's 3: daughter told us all. 3: Claud. All, all! and moreover, God saw him when he was hid in the 3: garden. 3: Pedro. But when shall we set the savage bull's horns on the 3: sensible Benedick's head? 3: Claud. Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick, the married 3: man'? 3: Bene. Fare you well, boy; you know my mind. I will leave you now to 3: your gossiplike humour. You break jests as braggards do their 3: blades, which God be thanked hurt not. My lord, for your many 3: courtesies I thank you. I must discontinue your company. Your 3: brother the bastard is fled from Messina. You have among you 3: kill'd a sweet and innocent lady. For my Lord Lackbeard there, he 3: and I shall meet; and till then peace be with him. 3: [Exit.] 3: Pedro. He is in earnest. 3: Claud. In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the 3: love of Beatrice. 3: Pedro. And hath challeng'd thee. 3: Claud. Most sincerely. 3: Pedro. What a pretty thing man is when he goes in his doublet and 3: hose and leaves off his wit! 3: Enter Constables [Dogberry and Verges, with the Watch, leading] 3: Conrade and Borachio. 3: Claud. He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to 3: such a man. 3: Pedro. But, soft you, let me be! Pluck up, my heart, and be sad! 3: Did he not say my brother was fled? 3: Dog. Come you, sir. If justice cannot tame you, she shall ne'er 3: weigh more reasons in her balance. Nay, an you be a cursing 3: hypocrite once, you must be look'd to. 3: Pedro. How now? two of my brother's men bound? Borachio one. 3: Claud. Hearken after their offence, my lord. 3: Pedro. Officers, what offence have these men done? 3: Dog. Marry, sir, they have committed false report; moreover, they 3: have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and 3: lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified 3: unjust things; and to conclude, they are lying knaves. 3: Pedro. First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee 3: what's their offence; sixth and lastly, why they are committed; 3: and to conclude, what you lay to their charge. 3: Claud. Rightly reasoned, and in his own division; and by my troth 3: there's one meaning well suited. 3: Pedro. Who have you offended, masters, that you are thus bound to 3: your answer? This learned constable is too cunning to be 3: understood. What's your offence? 3: Bora. Sweet Prince, let me go no farther to mine answer. Do you 3: hear me, and let this Count kill me. I have deceived even your 3: very eyes. What your wisdoms could not discover, these shallow 3: fools have brought to light, who in the night overheard me 3: confessing to this man, how Don John your brother incensed me to 3: slander the Lady Hero; how you were brought into the orchard and 3: saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgrac'd her 3: when you should marry her. My villany they have upon record, 3: which I had rather seal with my death than repeat over to my 3: shame. The lady is dead upon mine and my master's false 3: accusation; and briefly, I desire nothing but the reward of a 3: villain. 3: Pedro. Runs not this speech like iron through your blood? 3: Claud. I have drunk poison whiles he utter'd it. 3: Pedro. But did my brother set thee on to this? 3: Bora. Yea, and paid me richly for the practice of it. 3: Pedro. He is compos'd and fram'd of treachery, 3: And fled he is upon this villany. 3: Claud. Sweet Hero, now thy image doth appear 3: In the rare semblance that I lov'd it first. 3: Dog. Come, bring away the plaintiffs. By this time our sexton hath 3: reformed Signior Leonato of the matter. And, masters, do not 3: forget to specify, when time and place shall serve, that I am an 3: ass. 3: Verg. Here, here comes Master Signior Leonato, and the sexton too. 3: Enter Leonato, his brother [Antonio], and the Sexton. 3: Leon. Which is the villain? Let me see his eyes, 3: That, when I note another man like him, 3: I may avoid him. Which of these is he? 3: Bora. If you would know your wronger, look on me. 3: Leon. Art thou the slave that with thy breath hast kill'd 3: Mine innocent child? 3: Bora. Yea, even I alone. 3: Leon. No, not so, villain! thou beliest thyself. 3: Here stand a pair of honourable men-- 3: A third is fled--that had a hand in it. 3: I thank you princes for my daughter's death. 3: Record it with your high and worthy deeds. 3: 'Twas bravely done, if you bethink you of it. 3: Claud. I know not how to pray your patience; 3: Yet I must speak. Choose your revenge yourself; 3: Impose me to what penance your invention 3: Can lay upon my sin. Yet sinn'd I not 3: But in mistaking. 3: Pedro. By my soul, nor I! 3: And yet, to satisfy this good old man, 3: I would bend under any heavy weight 3: That he'll enjoin me to. 3: Leon. I cannot bid you bid my daughter live- 3: That were impossible; but I pray you both, 3: Possess the people in Messina here 3: How innocent she died; and if your love 3: Can labour aught in sad invention, 3: Hang her an epitaph upon her tomb, 3: And sing it to her bones--sing it to-night. 3: To-morrow morning come you to my house, 3: And since you could not be my son-in-law, 3: Be yet my nephew. My brother hath a daughter, 3: Almost the copy of my child that's dead, 3: And she alone is heir to both of us. 3: Give her the right you should have giv'n her cousin, 3: And so dies my revenge. 3: Claud. O noble sir! 3: Your over-kindness doth wring tears from me. 3: I do embrace your offer; and dispose 3: For henceforth of poor Claudio. 3: Leon. To-morrow then I will expect your coming; 3: To-night I take my leave. This naughty man 3: Shall fact to face be brought to Margaret, 3: Who I believe was pack'd in all this wrong, 3: Hir'd to it by your brother. 3: Bora. No, by my soul, she was not; 3: Nor knew not what she did when she spoke to me; 3: But always hath been just and virtuous 3: In anything that I do know by her. 3: Dog. Moreover, sir, which indeed is not under white and black, this 3: plaintiff here, the offender, did call me ass. I beseech you let 3: it be rememb'red in his punishment. And also the watch heard them 3: talk of one Deformed. They say he wears a key in his ear, and a 3: lock hanging by it, and borrows money in God's name, the which he 3: hath us'd so long and never paid that now men grow hard-hearted 3: and will lend nothing for God's sake. Pray you examine him upon 3: that point. 3: Leon. I thank thee for thy care and honest pains. 3: Dog. Your worship speaks like a most thankful and reverent youth, 3: and I praise God for you. 3: Leon. There's for thy pains. [Gives money.] 3: Dog. God save the foundation! 3: Leon. Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee. 3: Dog. I leave an arrant knave with your worship, which I beseech 3: your worship to correct yourself, for the example of others. 3: God keep your worship! I wish your worship well. God restore you 3: to health! I humbly give you leave to depart; and if a merry 3: meeting may be wish'd, God prohibit it! Come, neighbour. 3: Exeunt [Dogberry and Verges]. 3: Leon. Until to-morrow morning, lords, farewell. 3: Ant. Farewell, my lords. We look for you to-morrow. 3: Pedro. We will not fall. 3: Claud. To-night I'll mourn with Hero. 3: [Exeunt Don Pedro and Claudio.] 3: Leon. [to the Watch] Bring you these fellows on.--We'll talk with 3: Margaret, 3: How her acquaintance grew with this lewd fellow. 3: Exeunt. 3: Scene II. 3: Leonato's orchard. 3: Enter Benedick and Margaret [meeting]. 3: Bene. Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve well at my hands 3: by helping me to the speech of Beatrice. 3: Marg. Will you then write me a sonnet in praise of my beauty? 3: Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come 3: over it; for in most comely truth thou deservest it. 3: Marg. To have no man come over me? Why, shall I always keep below 3: stairs? 3: Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth--it catches. 3: Marg. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit but hurt 3: not. 3: Bene. A most manly wit, Margaret: it will not hurt a woman. 3: And so I pray thee call Beatrice. I give thee the bucklers. 3: Marg. Give us the swords; we have bucklers of our own. 3: Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a 3: vice, and they are dangerous weapons for maids. 3: Marg. Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs. 3: Bene. And therefore will come. 3: Exit Margaret. 3: [Sings] The god of love, 3: That sits above 3: And knows me, and knows me, 3: How pitiful I deserve-- 3: I mean in singing; but in loving Leander the good swimmer, 3: Troilus the first employer of panders, and a whole book full of 3: these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the 3: even road of a blank verse--why, they were never so truly turn'd 3: over and over as my poor self in love. Marry, I cannot show it in 3: rhyme. I have tried. I can find out no rhyme to 'lady' but 'baby' 3: --an innocent rhyme; for 'scorn,' 'horn'--a hard rhyme; for 3: 'school', 'fool'--a babbling rhyme: very ominous endings! No, I 3: was not born under a rhyming planet, nor cannot woo in festival 3: terms. 3: Enter Beatrice. 3: Sweet Beatrice, wouldst thou come when I call'd thee? 3: Beat. Yea, signior, and depart when you bid me. 3: Bene. O, stay but till then! 3: Beat. 'Then' is spoken. Fare you well now. And yet, ere I go, let 3: me go with that I came for, which is, with knowing what hath 3: pass'd between you and Claudio. 3: Bene. Only foul words; and thereupon I will kiss thee. 3: Beat. Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul 3: breath, and foul breath is noisome. Therefore I will depart 3: unkiss'd. 3: Bene. Thou hast frighted the word out of his right sense, so 3: forcible is thy wit. But I must tell thee plainly, Claudio 3: undergoes my challenge; and either I must shortly hear from him 3: or I will subscribe him a coward. And I pray thee now tell me, 3: for which of my bad parts didst thou first fall in love with me? 3: Beat. For them all together, which maintain'd so politic a state of 3: evil that they will not admit any good part to intermingle with 3: them. But for which of my good parts did you first suffer love 3: for me? 3: Bene. Suffer love!--a good epithet. I do suffer love indeed, for I 3: love thee against my will. 3: Beat. In spite of your heart, I think. Alas, poor heart! If you 3: spite it for my sake, I will spite it for yours, for I will never 3: love that which my friend hates. 3: Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably. 3: Beat. It appears not in this confession. There's not one wise man 3: among twenty, that will praise himself. 3: Bene. An old, an old instance, Beatrice, that liv'd in the time of 3: good neighbours. If a man do not erect in this age his own tomb 3: ere he dies, he shall live no longer in monument than the bell 3: rings and the widow weeps. 3: Beat. And how long is that, think you? 3: Bene. Question: why, an hour in clamour and a quarter in rheum. 3: Therefore is it most expedient for the wise, if Don Worm (his 3: conscience) find no impediment to the contrary, to be the trumpet 3: of his own virtues, as I am to myself. So much for praising 3: myself, who, I myself will bear witness, is praiseworthy. And now 3: tell me, how doth your cousin? 3: Beat. Very ill. 3: Bene. And how do you? 3: Beat. Very ill too. 3: Bene. Serve God, love me, and mend. There will I leave you too, for 3: here comes one in haste. 3: Enter Ursula. 3: Urs. Madam, you must come to your uncle. Yonder's old coil at home. 3: It is proved my Lady Hero hath been falsely accus'd, the Prince 3: and Claudio mightily abus'd, and Don John is the author of all, 3: who is fled and gone. Will you come presently? 3: Beat. Will you go hear this news, signior? 3: Bene. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried thy 3: eyes; and moreover, I will go with thee to thy uncle's. 3: Exeunt. 3: Scene III. 3: A churchyard. 3: Enter Claudio, Don Pedro, and three or four with tapers, 3: [followed by Musicians]. 3: Claud. Is this the monument of Leonato? 3: Lord. It is, my lord. 3: Claud. [reads from a scroll] 3: Epitaph. 3: Done to death by slanderous tongues 3: Was the Hero that here lies. 3: Death, in guerdon of her wrongs, 3: Gives her fame which never dies. 3: So the life that died with shame 3: Lives in death with glorious fame. 3: Hang thou there upon the tomb, 3: [Hangs up the scroll.] 3: Praising her when I am dumb. 3: Now, music, sound, and sing your solemn hymn. 3: Song. 3: Pardon, goddess of the night, 3: Those that slew thy virgin knight; 3: For the which, with songs of woe, 3: Round about her tomb they go. 3: Midnight, assist our moan, 3: Help us to sigh and groan 3: Heavily, heavily, 3: Graves, yawn and yield your dead, 3: Till death be uttered 3: Heavily, heavily. 3: Claud. Now unto thy bones good night! 3: Yearly will I do this rite. 3: Pedro. Good morrow, masters. Put your torches out. 3: The wolves have prey'd, and look, the gentle day, 3: Before the wheels of Phoebus, round about 3: Dapples the drowsy east with spots of grey. 3: Thanks to you all, and leave us. Fare you well. 3: Claud. Good morrow, masters. Each his several way. 3: Pedro. Come, let us hence and put on other weeds, 3: And then to Leonato's we will go. 3: Claud. And Hymen now with luckier issue speeds 3: Than this for whom we rend'red up this woe. Exeunt. 3: Scene IV 3: The hall in Leonato's house. 3: Enter Leonato, Benedick, [Beatrice,] Margaret, Ursula, Antonio, 3: Friar [Francis], Hero. 3: Friar. Did I not tell you she was innocent? 3: Leon. So are the Prince and Claudio, who accus'd her 3: Upon the error that you heard debated. 3: But Margaret was in some fault for this, 3: Although against her will, as it appears 3: In the true course of all the question. 3: Ant. Well, I am glad that all things sort so well. 3: Bene. And so am I, being else by faith enforc'd 3: To call young Claudio to a reckoning for it. 3: Leon. Well, daughter, and you gentlewomen all, 3: Withdraw into a chamber by yourselves, 3: And when I send for you, come hither mask'd. 3: Exeunt Ladies. 3: The Prince and Claudio promis'd by this hour 3: To visit me. You know your office, brother: 3: You must be father to your brother's daughter, 3: And give her to young Claudio. 3: Ant. Which I will do with confirm'd countenance. 3: Bene. Friar, I must entreat your pains, I think. 3: Friar. To do what, signior? 3: Bene. To bind me, or undo me--one of them. 3: Signior Leonato, truth it is, good signior, 3: Your niece regards me with an eye of favour. 3: Leon. That eye my daughter lent her. 'Tis most true. 3: Bene. And I do with an eye of love requite her. 3: Leon. The sight whereof I think you had from me, 3: From Claudio, and the Prince; but what's your will? 3: Bene. Your answer, sir, is enigmatical; 3: But, for my will, my will is, your good will 3: May stand with ours, this day to be conjoin'd 3: In the state of honourable marriage; 3: In which, good friar, I shall desire your help. 3: Leon. My heart is with your liking. 3: Friar. And my help. 3: Enter Don Pedro and Claudio and two or three other. 3: Here comes the Prince and Claudio. 3: Pedro. Good morrow to this fair assembly. 3: Leon. Good morrow, Prince; good morrow, Claudio. 3: We here attend you. Are you yet determin'd 3: To-day to marry with my brother's daughter? 3: Claud. I'll hold my mind, were she an Ethiope. 3: Leon. Call her forth, brother. Here's the friar ready. 3: [Exit Antonio.] 3: Pedro. Good morrow, Benedick. Why, what's the matter 3: That you have such a February face, 3: So full of frost, of storm, and cloudiness? 3: Claud. I think he thinks upon the savage bull. 3: Tush, fear not, man! We'll tip thy horns with gold, 3: And all Europa shall rejoice at thee, 3: As once Europa did at lusty Jove 3: When he would play the noble beast in love. 3: Bene. Bull Jove, sir, had an amiable low, 3: And some such strange bull leap'd your father's cow 3: And got a calf in that same noble feat 3: Much like to you, for you have just his bleat. 3: Enter [Leonato's] brother [Antonio], Hero, Beatrice, 3: Margaret, Ursula, [the ladies wearing masks]. 3: Claud. For this I owe you. Here comes other reckonings. 3: Which is the lady I must seize upon? 3: Ant. This same is she, and I do give you her. 3: Claud. Why then, she's mine. Sweet, let me see your face. 3: Leon. No, that you shall not till you take her hand 3: Before this friar and swear to marry her. 3: Claud. Give me your hand before this holy friar. 3: I am your husband if you like of me. 3: Hero. And when I liv'd I was your other wife; [Unmasks.] 3: And when you lov'd you were my other husband. 3: Claud. Another Hero! 3: Hero. Nothing certainer. 3: One Hero died defil'd; but I do live, 3: And surely as I live, I am a maid. 3: Pedro. The former Hero! Hero that is dead! 3: Leon. She died, my lord, but whiles her slander liv'd. 3: Friar. All this amazement can I qualify, 3: When, after that the holy rites are ended, 3: I'll tell you largely of fair Hero's death. 3: Meantime let wonder seem familiar, 3: And to the chapel let us presently. 3: Bene. Soft and fair, friar. Which is Beatrice? 3: Beat. [unmasks] I answer to that name. What is your will? 3: Bene. Do not you love me? 3: Beat. Why, no; no more than reason. 3: Bene. Why, then your uncle, and the Prince, and Claudio 3: Have been deceived; for they swore you did. 3: Beat. Do not you love me? 3: Bene. Troth, no; no more than reason. 3: Beat. Why, then my cousin, Margaret, and Ursula 3: Are much deceiv'd; for they did swear you did. 3: Bene. They swore that you were almost sick for me. 3: Beat. They swore that you were well-nigh dead for me. 3: Bene. 'Tis no such matter. Then you do not love me? 3: Beat. No, truly, but in friendly recompense. 3: Leon. Come, cousin, I am sure you love the gentleman. 3: Claud. And I'll be sworn upon't that he loves her; 3: For here's a paper written in his hand, 3: A halting sonnet of his own pure brain, 3: Fashion'd to Beatrice. 3: Hero. And here's another, 3: Writ in my cousin's hand, stol'n from her pocket, 3: Containing her affection unto Benedick. 3: Bene. A miracle! Here's our own hands against our hearts. 3: Come, I will have thee; but, by this light, I take thee for pity. 3: Beat. I would not deny you; but, by this good day, I yield upon 3: great persuasion, and partly to save your life, for I was told 3: you were in a consumption. 3: Bene. Peace! I will stop your mouth. [Kisses her.] 3: Beat. I'll tell thee what, Prince: a college of wit-crackers cannot 3: flout me out of my humour. Dost thou think I care for a satire or 3: an epigram? No. If a man will be beaten with brains, 'a shall 3: wear nothing handsome about him. In brief, since I do purpose to 3: marry, I will think nothing to any purpose that the world can say 3: against it; and therefore never flout at me for what I have said 3: against it; for man is a giddy thing, and this is my conclusion. 3: For thy part, Claudio, I did think to have beaten thee; but in 3: that thou art like to be my kinsman, live unbruis'd, and love my 3: cousin. 3: Claud. I had well hop'd thou wouldst have denied Beatrice, that I 3: might have cudgell'd thee out of thy single life, to make thee a 3: double-dealer, which out of question thou wilt be if my cousin do 3: not look exceeding narrowly to thee. 3: Bene. Come, come, we are friends. Let's have a dance ere we are 3: married, that we may lighten our own hearts and our wives' heels. 3: Leon. We'll have dancing afterward. 3: Bene. First, of my word! Therefore play, music. Prince, thou art 3: sad. Get thee a wife, get thee a wife! There is no staff more 3: reverent than one tipp'd with horn. 3: Enter Messenger. 3: Mess. My lord, your brother John is ta'en in flight, 3: And brought with armed men back to Messina. 3: Bene. Think not on him till to-morrow. I'll devise thee brave 3: punishments for him. Strike up, pipers! 3: Dance. [Exeunt.] 3: THE END